Сокровища Манталы. Волшебная диадема. Андрей Дерендяев
открыл рот, остановившись на месте и не обращая внимания на постоянные тычки и толчки со стороны окружающих. Наконец птица замолчала, вновь нахохлилась и прикрыла глаза.
– Ходячая энциклопедия, – провозгласил Альд Аир. – Вернее, летающая. – Он лучезарно улыбнулся под пронесшийся по толпе смех. – Знает великое множество ругательств почти на всех языках. Даже меня обучила нескольким. – Он вновь улыбнулся, и зрители снова засмеялись.
– Хватит пялиться. – Оливия влепила Оливеру звонкую оплеуху, тот вздрогнул, приходя в себя. – Нашел время…
Оторвав взгляд от сцены, он посмотрел назад. Авл с приспешниками медленно, но неуклонно продвигался к ним, с ледяной улыбкой глядя в их сторону. Вожак молодых аристократов казался бледным и неестественно спокойным. У Оливера по спине пробежал холодок.
– Надо убираться отсюда.
– Да что ты говоришь! – саркастически рассмеялась Оливия. – Не я стояла, как истукан, пялясь на зверушек. Едва докричалась до тебя.
– Это не просто зверушки, это твидлы. Как ты не понимаешь! – возразил Оливер, бросая взгляд на клетки.
Наконец взял себя в руки и повернул влево, двинувшись вдоль сцены.
– Простите, извините, – принялся бормотать Оливер в ответ на недовольные ворчания.
Дело, несмотря на активно работающие локти, все равно продвигалось медленно. Преследователи, напротив, пользуясь широким телом толстяка, пристроились за ним гуськом, а тот, двигаясь вперед с невероятной легкостью, убирал со своего пути людей. Те пытались возмущаться, но встретившись с ним взглядом, мгновенно замолкали, предпочитая пропустить.
– А теперь вы станете свидетелями такого… – голос ведущего выдержал значительную паузу, дождавшись момента, когда все обратят на него внимание, – …такого, о чем вы будете рассказывать своим детям спустя много-много лет. Чуда из чудес. – Его тон неожиданно сделался доверительным и менее торжественным. – Сам каждый раз, когда вижу, изумляюсь. Поистине невероятно. – Альд Аир выдержал паузу и продолжил: – Как только сядет солнце, вы увидите невероятное, подлинно волшебное зрелище. Это не балаганный фокус и не цирк. Все, что вы увидите, произойдет взаправду. Так… Еще чуть-чуть…
Оливер, не удержавшись, кинул взгляд на Альд Аира. Тот стоял, воздев руки вверх, а на его ладонях и причудливом головном уборе играли лучи заходящего солнца. Но не поза мужчины заставила Оливера остановиться, вытаращив глаза. На сцене действительно происходили чудесные вещи.
«Они превращаются, – пронеслось в голове одновременно со вздохом толпы. – Потрясающе…»
С животными, сидевшими в клетках, начало твориться нечто поразительное. Они окутались синеватой дымкой и принялись съеживаться, словно воздушный шарик, из которого выходит воздух.
– Ты что? С ума сошел? – Оливия больно ударила в спину, выведя из состояния транса. – Давай, двигайся!
– Ты