Талисман. Стивен Кинг
шагнул вперед, вспоминая тысячи жутких рассказов про незнакомцев с конфетами. Но этот человек не выходил из машины. Даже если бы он собрался что-нибудь сделать, ему пришлось бы по крайней мере открыть дверь, а за это время Джек смог бы отбежать достаточно далеко. К тому же не взять конфету было бы невежливо. Джек подошел ближе и заглянул в глаза водителю – голубые и такие же холодные, как его улыбка. Какой-то инстинкт вдруг шепнул ему: отдерни руку и беги! – но он дотянулся до конфеты и взял ее. Рука водителя тут же сомкнулась вокруг его запястья. Человек в черных очках громко захохотал. Джек еще раз взглянул в глаза державшего его за руку и с ужасом увидел, что они изменились: теперь они были желтыми. Пассажир в белом костюме открыл дверцу с другой стороны и вышел из машины. Маленький золотой крестик блеснул на лацкане его пиджака. Джек попытался вырваться, но водитель только усмехнулся и еще крепче сжал его руку.
– НЕТ! – закричал Джек. – ПОМОГИТЕ!
Человек в черных очках открыл заднюю дверцу со стороны Джека.
– СПАСИТЕ! – еще громче крикнул Джек, чувствуя, что его пытаются запихнуть в машину. Он задергался изо всех сил, не переставая кричать, но человек в очках лишь усилил хватку. Джек бился в его руках, пытаясь вырваться; с ужасом и отчаянием он ощутил, что под его пальцами вовсе не кожа. Он увидел, что его держит когтистая черная лапа, и снова закричал.
Вдруг он услышал чей-то громкий голос:
– Эй, вы! Перестаньте мучить мальчика! Оставьте ребенка в покое, вам говорят!
Джек с трудом вдохнул воздух и, вывернув голову, насколько позволяла хватка чудовища, – именно чудовища, это не было человеком, нет! – увидел, как к ним бежит худой высокий негр. Существо, державшее Джека, бросило его на тротуар. Хлопнула дверца автомобиля.
– Быстрее, быстрее! – крикнул водитель, нажимая на акселератор. Человек в белом костюме прыгнул на заднее сиденье. Машина резко тронулась с места и понеслась по Родео-драйв, едва не врезавшись в длинный белый «клене», за рулем которого сидел загорелый мужчина в теннисной кепке, отчаянно сигналивший.
Джек поднялся на ноги; у него кружилась голова. Лысый мужчина в кожаной охотничьей куртке появился рядом.
– Кто это был? – спросил он. – Ты знаешь, как их зовут?
Джек отрицательно помотал головой.
– Может, вызвать полицию?
– Я хочу сесть, – сказал Джек, и лысый отошел на шаг.
– Так, может, все-таки вызвать полицию?
Джек еще раз мотнул головой.
– Ты живешь здесь, поблизости? – не отставал лысый. – Мне кажется, я видел тебя раньше.
– Я Джек Сойер. Мой дом через квартал отсюда.
– А, такой белый! – закивал мужчина. – Дом Лили Кевинью! А ты ее сын? Давай я провожу тебя до дома?
– А где тот, другой? – спросил его Джек. – Тот черный человек, который кричал?
Джек с трудом поднялся и отошел от человека в кожаной куртке. Кроме них двоих, на улице никого не было.
Тот черный человек был Лестер Спиди Паркер. Именно он спас Джеку жизнь в страшный летний день.
3
– Ты