Гарпун дьявола. Тони Бранто

Гарпун дьявола - Тони Бранто


Скачать книгу
а на обратном пути слышу, старик рвёт и мечет у себя в кабинете. Дверь была приоткрыта. Мне стало вдруг интересно.

      «Впервые в твоей поганой жизни тебе стало интересно, распросукин ты сын!» – мысленно озлобился я.

      – И что конкретно вы слышали?

      – Курево найдётся ещё? – помолчав, спросил Стэнли.

      Из пачки инспектора он взял две сигареты и одну сразу убрал за ухо. Инспектор чиркнул спичкой. Затянувшись, Стэнли звучно выдохнул через рот.

      – Какая-то ругань, я не разобрал, что к чему. – Стэнли лениво потёр шею большим пальцем руки, державшей сигарету. – Вроде бы старик узнал, у кого Джозеф брал наркоту. Не знаю, где он телефон раздобыл, наверное, в тайнике Джозефа. – На последних словах Стэнли вновь ухмыльнулся. – Братишка скрытничал, со мной не делился.

      – У брата был тайник?

      – Наверняка. Не спрашивайте где, всё равно не знаю.

      Бегло нацарапав что-то в своих записях, инспектор сказал:

      – Ваш отец собирался увидеться с тем человеком?

      – Думаю, да. Да, сейчас точно помню.

      Здесь Стэнли потянул руки вверх и громко зевнул.

      Я чувствовал недоумение, неловкость и отвращение, даже отводя глаза в пол.

      – Отец вроде бы просил встречи с тем типом и как можно скорее. Вроде он переживал, что Джозефу вконец худо.

      – Как вы считаете, ваш отец рассчитывал переговорить и разобраться каким-то образом с наркодилером? – спросил инспектор.

      Стэнли засмеялся. Этот ублюдок совсем не отдавал себе отчёта в том, что произошло.

      – Разобраться? Ха! Он бы ему пересчитал все зубы, а потом, – свистнул Стэнли, – в ящик и под землю заживо, как пить дать! Вот и весь разговор.

      Инспектор и все мы стояли истуканами и смотрели на зашедшегося хохотом детину. Чуть погодя Стэнли успокоился, его широкая физиономия приняла привычное брюзгливое выражение, одна рука по-прежнему не вылезала из кармана.

      – Ваш отец говорил вам, для кого заказал гарпуны?

      Стэнли вновь уставился в открытое окно.

      – Я в эти дела не лезу, – сказал он. – Моё дело – маяк.

      – И всё же…

      – Ничего он мне не говорил! – рявкнул Стэнли, обернувшись. – Я же сказал, мне это неинтересно. Я сказал всё, что знаю. Из-за Джозефа его прихлопнули. Ясно?

      – В каком смысле?

      – В прямом. – Стэнли выкинул окурок в окно. – Старик, я уверен, назначил встречу тому типу с зельем. Ну, должно быть, не подрассчитал силы. Тот, наверное, дятел выше него на две головы был. Зарубил без разговоров. Старик и понять ничего не успел.

      Никто не переглянулся, все продолжали сверлить взглядом доски под ногами. Инспектор закрыл записную книжку и положил её вместе с ручкой во внутренний карман пиджака, затем он принёс ещё раз свои соболезнования, и мы все тихо удалились.

      В магазине мы обнаружили неожиданного посетителя. Вид Джона Макэвоя был встревоженным, но только самую малость. Врачи умеют держаться хладнокровно в эмоциональных ситуациях.

      Макэвой сказал:

      – Это правда?

      – Смотря, что вы называете правдой, – уклончиво ответил инспектор.

      – Жена говорит, Рэй


Скачать книгу