Сон в красном тереме. Том 1. Цао Сюэцинь

Сон в красном тереме. Том 1 - Цао Сюэцинь


Скачать книгу
сверкают узоры на нем.

      Редка меж красавиц подобная внешность, —

      Как холм благовоний, как гладкий нефрит;

      Затмила красавиц изящной осанкой, —

      Так мчится дракон или феникс парит.

      Что может сравниться с ее белизною? —

      Под снегом цветущая слива весной.

      Что может сравниться с ее чистотою? —

      Под инеем лотос осенней порой.

      Что может сравниться с ее простотою? —

      Сосна молодая в ущелье пустом.

      Что может сравниться с ее красотою? —

      Угасший закат над прозрачным прудом.

      Что с грацией может сравниться такою? —

      Дракона извивы над тихой водой.

      Что можно сравнить с ее чистой душою? —

      Студеную речку под ясной луной.

      Си Ши среди древних она посрамила,

      Ван Цян[33] из недавних пред нею бледна.

      В каком же краю родилась эта дева?

      Откуда на землю спустилась она?

      Когда не пришла она с пира бессмертных,

      Подобной не видывал Яшмовый пруд!

      Заставьте ее поиграть на свирели —

      В пурпурных чертогах такой не найдут!

      Увидев, что это бессмертная фея, Бао-юй бросился ей навстречу, низко поклонился и с улыбкой спросил:

      – Божественная дева, откуда вы пришли и куда направляетесь? Я не знаю, куда я попал, умоляю вас – возьмите меня с собой!

      – Я живу в небесной сфере, где не существует ненависти, среди моря Орошающего печаль, – отвечала дева. – Я – бессмертная фея Цзин-хуань с горы Ниспосылающей весну, из чертогов Струящихся благоуханий, которые находятся в «Области Небесных грез». Я определяю возмездие за разврат и прелюбодеяния, в моей власти – заставлять женщин в мире смертных роптать на свою судьбу, а мужчин – предаваться глупым и безумным страстям. Недавно здесь собрались грешники, и я пришла, чтобы посеять среди них семена взаимного влечения. Наша встреча с тобой тоже не случайна. Ты находишься неподалеку от границы моих владений. У меня здесь нет ничего, кроме чашки чая бессмертия, нескольких кувшинов приготовленного мною прекрасного вина да нескольких девушек, обученных исполнению волшебных песен и танцев. Они недавно сложили двенадцать новых песен – «Сон в красном тереме». Пойдешь со мной?

      Как только Бао-юй услышал слова феи, по его телу пробежала дрожь радости и нетерпения, он мгновенно позабыл о госпоже Цинь и покорно последовал за Цзин-хуань.

      Неожиданно перед ним появилась широкая каменная арка с крупными иероглифами: «Область Небесных грез», а по обе стороны от нее – парная надпись, гласившая:

      Когда за правду ложь сочтут,

          тогда и правда – ложь;

      Там, где ничто есть бытие,

          и бытие – ничто.

      Они миновали арку и очутились у дворцовых ворот, над которыми было начертано четыре иероглифа, означавших: «Небо страстей – море грехов», и на столбах по обе стороны – парная вертикальная надпись:

      Тучная почва, высокое небо

      Вздох затаили, что древних и новых

          чувств не смогли исчерпать;

      Юноша страстный, печальная дева

      Будут жалеть, что у ветра с луною

          взятое


Скачать книгу

<p>33</p>

Ван Цян (Ван Чжао-цзюнь) – знаменитая красавица, наложница Ханьского императора Юань-ди (48–33 гг. до н. э.).