Как натаскать вашу собаку по античности и разложить по полочкам основы греко-римской культуры. Филип Уомэк

Как натаскать вашу собаку по античности и разложить по полочкам основы греко-римской культуры - Филип Уомэк


Скачать книгу
Уна обернулась ко мне.

      – Ты без конца твердишь про свою античность, классику… А что это вообще? И почему называется классикой? Это как мои любимые книжки?

      – А какие у тебя любимые книжки? – спросил я.

      Уна задумалась. Я ждал, что она скажет «Дог Кихот», но не дождался.

      – Латинское слово classis, помимо прочего, означало группу римлян, достигших определенного уровня достатка, – иными словами, класс. Затем от него произошло прилагательное classicus.

      – А что оно означает?

      – Отличный. Перворазрядный. Отменный. Высший сорт.

      – Породистый?

      – Именно. Специалисты по классике изучают то, что со временем стало известно читателям, писателям и критикам как лучшие литературные образцы греко-римской эпохи. Конкретнее, это множество текстов, дошедших до нас из Афин V века до н. э. и I века до н. э. – I века н. э. из Рима.

      До нас дошло много образцов поэзии, драмы, философских трактатов, исторических произведений и других текстов – ими можно целиком завалить весь Колизей. Сегодня ты можешь прочесть легкую шуточную поэму о войне между мышами и лягушками; назавтра – рассуждения об этике; а на следующий день – научно-фантастический рассказ о полете на Луну. В основном учащиеся начинают с литературы с вкраплениями философии в качестве изюминки.

      Есть еще шуточная книга «Филогелос» (Φιλόγελος).

      – Расскажи что-нибудь оттуда.

      – Ученик спрашивает невежественного учителя, как звали мать Приама. Он не знает, поэтому отвечает: «Из вежливости мы называем ее госпожа».

      – Интересно!

      – Не стоит рассчитывать прочесть все эти тексты на своем веку. Для этого пришлось бы стать бессмертным. А бессмертны только медузы, но они не умеют читать. По крайней мере, по моим представлениям. При этом сохранность текста – во многом дело случая.

      Например, мы много веков знали о греческой лирической поэтессе Сапфо, но ни одного ее стихотворения у нас не было. Фрагменты Сапфо обнаружились только в XIX веке, и не где-нибудь, а в Египте, на свалке. Этот факт не говорит ничего о том, как люди к ней относились, а просто показывает, что папирус использовали много раз, снова и снова исписывая его, пока не приходила пора его выбросить.

      У Рональда Фербенка, писателя XX века, в романе «Тщеславие» (Vainglory) есть сцена, где показана фрустрация при расшифровке обрывков манускрипта. Герой-профессор рассказывает живо интересующимся гостям о недавнем открытии отрывка, по-видимому из Сапфо. Все они ожидают чего-то возвышенного. Но что они слышат?

      …профессор выразительно зачитал бессмертные строки.

      – О, очаровательно! – воскликнула леди Листлесс с несколько озадаченным видом.

      – Действительно весьма прелестно!

      – Может быть, кто-нибудь расскажет мне, что это значит, – поинтересовалась миссис Тамблер, – на простом английском. Увы, мой греческий…

      Профессор ответил несколько неохотно:

      – На английском языке это будет: «Не могла [он поднял палец], от ярости своих ступней!»

      Вне


Скачать книгу