I teläk alda bulsa. Язык, религиозно-мифологические и философские основания зарождения Тюркской цивилизации. Айдар Абдуллин

I teläk alda bulsa. Язык, религиозно-мифологические и философские основания зарождения Тюркской цивилизации - Айдар Абдуллин


Скачать книгу
тюркские народы – просуществовала с 1918 по 1924 г.)

      Б. Каримов называет «urta tel» тюркским аналогом эсперанто. Это правильно по части грамматики (синтаксиса). Однако с точки зрения значения слов (семантики) «urta tel» не может быть эсперанто. Тюркские языки, в отличие от эсперанто, это не разные языки, а диалекты одного языка: турки говорят – dil, узбеки – til, башкиры – tel. Если из этих трех вариантов будет выбран один (по методологии Б. Каримова), то разве от этого язык станет мёртвым или мы потеряем свою этническую идентичность? Это полный бред – хотя несут его люди с «учеными» степенями…

      В «советском» варианте башкирского «языка» вдруг стало 4 вида окончаний множественного числа. Тут же в республике нашлись филологи с академическими регалиями, для которых этническая «идентичность» стала определяться по форме произношения окончания множественного числа (!). Помогая создать советский башкирский язык «советская власть» к традиционному тюркскому окончанию множественного числа – lar, добавила среди прочего еще одну дополнительную форму – zar. При этом осталось непонятным в каких случаях какой из них употреблять. И теперь, если кто-то вместо «советского» – «zar», употреблял обычное тюркское – «lar», как, например, это сделал я в слове «professorlar» (профессора), то его сразу же обвиняли в национальной «не идентичности». Но, когда уже министр культуры, а вслед за ними и Президент республики (Муртаза Рахимов) в слове «спортсмены» поставили тюркское «lar» вместо «башкирского» zar», то проблемой стала «идентичность» самого башкирского «языка». Даже 70 лет насильственной советской «башкиризации» не смогли уничтожить исконный дух Тюрков этого «народа».

      Создавая национальные языки для тюркских народов СССР, советская власть привила им и новую «идентичность», которая по мере возможности исключала тюркскую. Язык (алфавит, фонетика и грамматика) создавался таким образом, чтобы эти народы не могли понимать друг друга и вследствие этого потеряли свою общую тюркскую «идентичность». Этому еще способствовало написание новых, узко национальных или, если быть точнее, региональных учебников «истории». Нас лишили нашей общей Истории.

      Но могут ли три основные ветви тюркского языка – его чагатайский (уйгурский, узбекский), огузский (азербайджанский, турецкий) и кыпчакский (башкирский, казахский), диалекты органично войти в единый «böyök urta törki tel»? Легко! Английский язык в своей основе образован даже не из диалектов, а из двух разных языков – германского и французского. От этого он только выиграл: у него стала проще (!) грамматика и в тоже время больше слов-синонимов. Б. Каримов также предлагает упростить грамматику. Это можно только приветствовать, ибо это будет его главным преимуществом! А что мешает нам разные по форме, но одинаковые по значению слова брать как синонимы? Это сделает язык только богаче. Безусловно, приоритет должны иметь слова тюркского происхождения, базовые из которых, как известно, состоят


Скачать книгу