Наука любви. Публий Овидий Назон

Наука любви - Публий Овидий Назон


Скачать книгу
align="center">

      VI

      Слушай, привратник, – увы! – позорной прикованный цепью!

      Выдвинь засов, отвори эту упрямую дверь!

      Многого я не прошу: проход лишь узенький сделай,

      Чтобы я боком пролезть в полуоткрытую мог.

      5 Я ведь от долгой любви исхудал, и это мне кстати,

      Вовсе я тоненьким стал, в щелку легко проскользну…

      Учит любовь обходить дозор сторожей потихоньку

      И без препятствий ведет легкие ноги мои.

      Раньше боялся и я темноты, пустых привидений,

      10 Я удивлялся, что в ночь храбро идет человек.

      Мне усмехнулись в лицо Купидон и матерь Венера,

      Молвили полушутя: «Станешь отважен и ты!»

      Я полюбил – и уже ни призраков, реющих ночью,

      Не опасаюсь, ни рук, жизни грозящих моей.

      15 Нет, я боюсь лишь тебя и льщу лишь тебе, лежебока!

      Молнию держишь в руках, можешь меня поразить.

      Выгляни, дверь отомкни, – тогда ты увидишь, жестокий:

      Стала уж мокрою дверь, столько я выплакал слез.

      Вспомни, когда ты дрожал, без рубахи, бича ожидая,

      20 Я ведь тебя защищал перед твоей госпожой.

      Милость в тот памятный день заслужили тебе мои просьбы,

      Что же – о, низость! – ко мне нынче не милостив ты?

      Долг благодарности мне возврати! Ты и хочешь, и можешь.

      Время ночное бежит, – выдвинь у двери засов!

      25 Выдвинь!.. Желаю тебе когда-нибудь сбросить оковы

      И перестать наконец хлеб свой невольничий есть.

      Нет, ты не слушаешь просьб… Ты сам из железа, привратник!..

      Дверь на дубовых столбах окоченелой висит.

      С крепким запором врата городам осажденным полезны,

      30 Но опасаться врагов надо ли в мирные дни?

      Как ты поступишь с врагом, коль так влюбленного гонишь?

      Время ночное бежит, – выдвинь у двери засов!

      Я подошел без солдат, без оружья… один… но не вовсе:

      Знай, что гневливый Амур рядом со мною стоит.

      35 Если б я даже хотел, его отстранить я не в силах,

      Легче было бы мне с телом расстаться своим.

      Стало быть, здесь один лишь Амур со мною, да легкий

      Хмель в голове, да венок, сбившийся с мокрых кудрей.

      Страшно ль оружье мое? Кто на битву со мною не выйдет?

      40 Время ночное бежит, – выдвинь у двери засов!

      Или ты дремлешь, и сон, помеха влюбленным, кидает

      На ветер речи мои, слух миновавшие твой?

      Помню, в глубокую ночь, когда я, бывало, старался

      Скрыться от взоров твоих, ты никогда не дремал…

      45 Может быть, нынче с тобой и твоя почивает подруга?

      Ах! Насколько ж твой рок рока милей моего!

      Мне бы удачу твою, – и готов я надеть твои цепи…

      Время ночное бежит, – выдвинь у двери засов!

      Или мне чудится?.. Дверь на своих вереях повернулась…

      50 Дрогнули створы, и мне скрип их пророчит успех?..

      Нет… Я ошибся… На дверь налетело дыхание ветра…

      Горе мне! Как далеко ветер надежды унес!

      Если еще ты, Борей, похищенье Орифии помнишь, —

      О,


Скачать книгу