Вороны не умеют считать. Эрл Стенли Гарднер

Вороны не умеют считать - Эрл Стенли Гарднер


Скачать книгу
Вам я буду говорить правду. Подвеску искал один из моих клиентов.

      – Почему?

      – Спросите об этом клиента.

      – Гарри Шарплза?

      – Этого я вам не скажу.

      Бьюда повернулся к Наттоллу:

      – Продолжайте.

      – Я ответил этому молодому человеку, что такой подвески у меня нет, – сказал Наттолл. – Это было правдой. Однако вскоре ко мне пришел мистер Джеррет – у нас с ним уже были кое-какие дела – и принес для оценки подвеску. Я сказал ему, что прежде, чем я возьмусь оценивать, он должен связаться с мистером Лэмом и выяснить, разыскивает ли его агентство именно эту подвеску.

      – Все было так, – поддакнул Джеррет.

      – Как к вам попала подвеска? – спросил Бьюда.

      – Мистер Кеймерон просил меня оценить ее, – ответил Джеррет.

      Бьюда снова принялся жевать сигару, потом выплюнул ее в корзину для бумаг.

      – Не нравится мне все это, – бросил он. Мы молчали. – Я решил не допрашивать вас по отдельности, – продолжил Бьюда, – так что валить это дело друг на друга вам не удастся. В то же время вам так легче согласовать свои показания. Но знайте: если я уличу кого-нибудь из вас во лжи, ему не поздоровится.

      Мы по-прежнему молчали.

      – У вас раньше были дела с Кеймероном? – обратился Бьюда к Джеррету.

      Тот поднял голову и уставился на стену поверх головы сержанта, попытавшись придать своему лицу как можно более глубокомысленное выражение.

      – Да, я здесь работал с мистером Кеймероном. И вполне естественно, что и в этот раз он обратился ко мне – он не стал бы просить об услуге незнакомого человека. Но знаете, сержант, я никак не могу припомнить, какие у нас с ним дела. Может быть, потом что-нибудь всплывет в памяти…

      – А чем вы вообще занимаетесь?

      – Я… Можно сказать, что я посредник. Когда кому-то нужно продать заложенную ранее драгоценность, я могу помочь. Иногда ко мне обращаются клиенты, которые попали в затруднительное материальное положение и хотят избежать огласки.

      – Выходит, у вас что-то вроде ломбарда?

      – Нет-нет. Я ведь не беру процентов. Мое дело – посредничество. Я знаю магазины всех лучших ювелиров да и сам неплохо разбираюсь в драгоценностях. Мои клиенты могут рассчитывать на квалифицированную помощь.

      – Итак, Кеймерон пришел к вам и попросил продать подвеску как можно дороже?

      – Он просил всего лишь оценить ее – это разные вещи.

      – Разве драгоценности оценивают не для того, чтобы продать?

      – Не всегда.

      – Но часто.

      – Часто.

      Бьюда резко повернулся ко мне:

      – Должно быть, вы побывали не только в одном ювелирном магазине?

      Я понял, что это ловушка.

      – Нет, сержант, только в магазине Наттолла.

      – Почему?

      – Не хватило времени.

      – Что же вам помешало?

      – То самое дело.

      – Шарплз?

      – Да. Наша поездка к Кеймерону.

      Бьюда с раздражением посмотрел на меня:

      – Вы все-таки пытаетесь сбить меня с толку! Вы до сих пор не сказали ничего по существу!

      –


Скачать книгу