Наследница по найму. Мэдлин Хантер
обоим слово, что, если когда-нибудь кто-то из нас окажется в опасности, мы покинем Англию. Надеюсь, что к тому времени я успею получить по крайней мере часть средств по завещанию, так что нам не придется довольствоваться только тем, что сможем унести на себе. – Она опять пожала им руки. – Клянусь, меня не соблазнит сумма, сколь угодно крупная, если я буду знать, что хоть кто-то из нас в опасности. Но я не стану сбегать без по-настоящему веской причины и намереваюсь сделать все, что смогу, чтобы нам никогда не пришлось пойти на такой шаг.
Бет нахмурилась.
– И что же вы сделаете?
Минерва отпустила их руки и встала из-за стола.
– Пойдемте со мной, покажу.
Они поднялись наверх и вошли в небольшой кабинет на первом этаже, где Минерва приложила Реднора грелкой по голове. Бет и Джереми растерянно переглядывались.
Минерва обошла вокруг письменного стола и выдвинула один из ящиков. Она извлекла оттуда большой лист бумаги. Вчера, обдумывая планы, она сформулировала текст на этом листе и придумала орнамент, вившийся по его краю. Она торжественно подняла бумагу, чтобы Бет и Джереми могли ее разглядеть.
Бет вытаращила глаза. Джереми улыбнулся.
– «Агентство конфиденциальных расследований Хепплуайт», – прочел Джереми. – Хорошее название. Запоминается.
– Вы взаправду собираетесь заняться расследованиями? – спросила Бет. – Вы мне об этом уже говорили, но я не думала, что всерьез. Просто мечта, которую мы обсуждали.
– Для меня это всегда было не только мечтой. Я уже больше года планирую открыть агентство, – сказала Минерва. – Мы неплохо умеем вести расследования. Очень неплохо. Это мой единственный настоящий талант. История с Элджерноном это подтверждает. И у нас все отлично получилось с миссис Драбл, я сама поражалась нашему мастерству, когда мы нашли того вора. Мы все откладывали официальное открытие агентства, потому что это недешево, но теперь у меня хватит денег на неизбежные расходы. Это наследство позволит нам все сделать как следует, с визитными карточками и соответствующей одеждой и транспортом, если он нам понадобится.
– Вряд ли вы вернетесь от поверенного с десятью тысячами в сумочке, – сказала Бет. – Может статься, мы еще не скоро возьмемся за дело.
– Будем закупать все в кредит, с учетом моих ожиданий. Так многие поступают.
– Сдается мне, работенка несложная, – ухмыльнулся Джереми.
Мать посмотрела на него с неодобрением.
– Это тебе не игра.
– Еще какая, если сноровки хватит.
Сноровки ему было не занимать. Как и Минерве с Бет. Они уже набили руку в те времена, когда сноровка была вопросом жизни или смерти. В таких условиях быстро учишься.
– Я уже все продумала, – сказала Минерва. – Возьму с собой эту бумагу и закажу изящную табличку, чтобы повесить у дверей: небольшую, медную, – потом закажем карточки на всех. Я навещу миссис Драбл и попрошу ее порекомендовать нас тем, кому могут понадобиться наши услуги. Хотя первый клиент у нас уже есть.
– Кто