Путешествие на Запад. Том 2. У Чэн-энь

Путешествие на Запад. Том 2 - У Чэн-энь


Скачать книгу
персиковым цветком схож ее лик нежно-алый,

      Скрытый, как тучкой луна, узорчатым опахалом,

      Узел тяжелый волос красивым шнурком золотистым

      В три переплета красавица перевязала.

      В узел этот продела бронзовые спицы,

      С шишечками из яшмы, жемчуга и опала,

      Шелк одеянья ее, словно вода, струится.

      Брошена на плечо перевязь цвета коралла.

      Голубизна речная в светлых очах таится…

      Может ли с ней Си-ши пленительная сравниться,

      Иль Чжао-цзюнь, прославленная царица,

      Чья красота подобной себе не знала?

      Стан ее гибче ветви плакучей ивы,

      Легкость походки ее у всех вызывает зависть,

      Ножки ее малы, как священного лотоса завязь,

      И, как побеги бамбука, руки нежны и красивы.

      Людям простым она гостьей небесной казалась,

      Обликом светлым своим и одеждою прихотливой,

      Словно с девятого неба на землю решила спуститься,

      Где красота ее яркой звездою сияла!

      Можно ли видом подобным и прелестью небывалой,

      Пусть лишь однажды узрев их, на веки веков не плениться?

      Дурень, разглядев все прелести государыни, не мог удержаться от восторга. Изо рта у него потекли слюнки, сердце забилось, весь он как-то размяк, и ему казалось, что он тает, словно снежный лев у жаркого костра.

      Между тем государыня подошла к Танскому монаху, взяла его за руку и нежным голосом проговорила:

      – О брат императора! Прошу тебя сесть в колесницу. Мы отправимся с тобой во дворец, в зал Золотых колокольчиков, и там обвенчаемся.

      Несчастный Танский монах дрожал всем телом и едва держался на ногах, словно пьяный или безумный.

      Сунь У-кун, находившийся рядом, подбадривал и наставлял его:

      – О мой учитель, нельзя быть столь застенчивым. Прошу тебя, прими предложение государыни и займи место в колеснице. Надо поскорее выправить подорожное свидетельство. Останешься здесь, а мы отправимся за священными книгами.

      От волнения Танский монах не мог произнести ни слова. Он погладил Сунь У-куна, и слезы брызнули у него из глаз. Однако Сунь У-кун быстро проговорил:

      – Учитель! Не надо огорчаться! Такое счастье редко кому выпадает на долю! Чего же еще желать?

      Танскому монаху ничего не оставалось как последовать совету Сунь У-куна. Он незаметно смахнул слезы и, притворившись веселым, приблизился к государыне и…

      За руки взявшись, пошли они вместе,

      Вместе в златую взошли колесницу…

      Праведник горькою думой томится,

      Думы его – не о милой невесте:

      Всею душою он к Будде стремится,

      Брак для него – лишь позор и бесчестье…

      Мысли иные тревожат царицу:

      С тем, кто быть должен ее господином,

      Хочет прекрасная девушка слиться

      В нежности равной и в страсти единой;

      Думы монаха в Линьшане витают,

      В крае, где Будда благой обитает.

      От нетерпенья невеста сгорает,

      Мысли красавицы – только о муже,

      Больше никто ей на свете не нужен.

      В нежных


Скачать книгу