Путешествие на Запад. Том 2. У Чэн-энь

Путешествие на Запад. Том 2 - У Чэн-энь


Скачать книгу
вы сошьете себе какое-нибудь платье, чтобы защититься от холода.

      – Мы не миряне, – отвечал Сунь У-кун, – и нам нельзя носить парчовые одежды. А по дороге всегда найдется рубище, чтобы прикрыть бренное тело.

      Убедившись в том, что и этот дар не будет принят, государыня велела принести три меры чистого риса.

      – Тогда возьмите с собой крупы, – молвила она, – будете варить кашу.

      Услышав про еду, Чжу Ба-цзе не вытерпел и сразу же засунул этот дар в узел.

      – Брат, – поддел его Сунь У-кун, – ты все жаловался, что поклажа чересчур тяжела, как же хватит у тебя сил тащить еще и рис?

      Чжу Ба-цзе рассмеялся.

      – Что ты понимаешь, – говорил он сквозь смех, – ведь рис тем и хорош, что каждый день расходуется. Если же сразу все съесть, тогда и дух вон.

      Затем все трое мгновенно сложили руки и совершили поклоны в благодарность за оказанную милость. Наконец Танский монах обратился к государыне.

      – Осмелюсь потревожить тебя еще одной просьбой, – сказал он умоляющим тоном, – проводи вместе со мной моих учеников за городскую заставу, там я скажу им напутственное слово, чтобы они с честью выполнили свой долг. А когда вернемся во дворец, будем наслаждаться вечным счастьем. Мы станем жить с тобой счастливо и мирно, не зная ни забот, ни тревог, словно птицы Люань и Фын.

      Государыня, ничего не подозревая, велела тотчас же приготовить выезд и, крепко прижимаясь к Танскому монаху, села с ним вместе в колесницу, которая повезла их к западной заставе города. Улицы были политы чистой водой, воздух напоен ароматом благовоний. Толпы народа вышли на улицу, чтобы увидеть поезд государыни, послушать замечательный звон колокольчиков и поглядеть на Танского монаха – избранника государыни.

      Здесь не было ни одного мужчины, только женщины – напомаженные, напудренные, с высокими прическами.

      Вскоре поезд выехал из ворот города и оказался за западной заставой.

      Сунь У-кун, Чжу Ба-цзе и Ша-сэн встретили приближение колесницы радостными возгласами:

      – О великодушная государыня, – кричали они, – не провожай нас дальше. Распрощаемся здесь.

      Танский монах медленно сошел с колесницы, молитвенно сложил руки и с поклоном обратился к государыне:

      – Прошу тебя, вернись во дворец и позволь мне, бедному монаху, отправиться на Запад за священными книгами.

      От этих слов государыня даже в лице изменилась. Она схватила Танского монаха за руку и вскричала:

      – Мой дорогой! Ведь я обещала отдать тебе все мое состояние, только бы ты стал моим мужем. Завтра тебе предстоит занять престол и принять титул государя, я же передам тебе бразды правления и буду только твоей женой – государыней. Ведь мы пировали по этому случаю. Как же можно так неожиданно нарушить свое слово!

      Чжу Ба-цзе слушал, слушал и разозлился. Он начал поворачивать то в одну, то в другую сторону свое свиное рыло и захлопал своими огромными ушами.

      – Да понимаешь ли ты, что мы честные монахи? – заорал он, кинувшись к колеснице. –


Скачать книгу