Дай, картина, мне ответ. Алёна Максимовна Попова

Дай, картина, мне ответ - Алёна Максимовна Попова


Скачать книгу
направился в рабочий кабинет, расположенный на втором этаже дома. Лэррисона под прицелом, разумеется, потянул с собой, игнорируя укоризненные заявления юноши о том, что он жестоким образом не даёт ему насладиться горячим кофе.

      – Ну что, убедились? – Фрэнк привалился к стене.

      – Убедился, – Ричард ухмыльнулся, кидая пачку купюр обратно в сейф. – Где деньги, Лэррисон? Кому ты уже успел их передать?

      – Герр Комиссар, Вам бы зрение проверить, а то глазки совсем Вас подводят. Но оно и неудивительно, возраст-то уже не тот.

      – Ты мне зубы не заговаривай.

      – Даже не пытался, – Лэррисон поднял руки в примирительном жесте, а после указал на хранилище. – Вот же ж деньги, перед Вами.

      – Они фальшивые, Лэррисон.

      – Ну так, у богатых свои причуды. Может герр Рюдигер специально фальшивые купюры в сейфе дома хранит, чтоб грабителям в случае чего не достались. А настоящие у него в банковской ячейке где-нибудь.

      – Издеваешься?

      – И в мыслях не было!

      Калленберг вздохнул – представление, конечно, было забавным, но уже начинало надоедать.

      – Ты полчаса назад на камеру заверял, что в сейфе хранятся настоящие деньги, которые Рюдигер и Мейерхольд наворовали.

      – Полчаса назад я и правда так думал, – Фрэнк многозначительно кивнул. – А оно, видите, как оказалось. Ошибся. Хотя может и не совсем ошибся. Просто здесь этих денег нет и никогда не было. Это ведь вам, полицейским, разбираться, что на самом деле произошло, и куда они все средства спустили.

      Ричард усмехнулся, качнув головой, убрал пистолет в кобуру и расстегнул наручники:

      – Продолжишь свою сказку в управлении. Бернхард с Дианой как раз везут туда твоих приятелей, – мужчина шагнул ближе к юноше, всё ещё несколько озадаченный его поведением. – Руки.

      Лэррисон даже не попытался оказать сопротивление, послушно протянул руки вперёд, позволив Калленбергу защёлкнуть на его запястьях наручники. Так послушно, что подозрений стало ещё больше. Ну не могло всё быть так просто. Вот только что же задумал Фрэнк? В этом Ричарду ещё только предстояло разобраться.

      Глава 2

      – Ваши вещи, герр Лэррисон.

      Молоденькая практикантка, по всей видимости новенькая в управлении – слишком уж любезно и открыто она вела себя с человеком, которого все считали хитрым преступником – мило улыбнулась и протянула юноше небольшой пакет с тем, что у него забрали при задержании. Фрэнк благодарно кивнул ей и принялся цеплять на руки снятые украшения, перекрывая браслетами следы от наручников.

      – Как же прекрасно снова вдохнуть запах свободы, – нарочно громко, с привычной иронией в голосе объявил Лэррисон, возвращая на законное место свой перстень и оборачиваясь к стоящим чуть поодаль от него комиссарам. – Господа, а чего лица такие печальные? – лучезарная улыбка заиграла на губах юноши, отражаясь в его ясных голубых глазах лёгкой насмешкой. – Расстроены, что я так скоро вас покидаю?

      Бернхард, по натуре мужчина вспыльчивый, сжал


Скачать книгу