Найтблюм: Признаки жизни. Мэри Блэкуотер

Найтблюм: Признаки жизни - Мэри Блэкуотер


Скачать книгу
со стола и, открыв дверь, оторопел, увидев ехидную улыбку прямо перед собой.

      – Как поживаешь, Мэни? – бодро отчеканил высокий человек в плаще.

      – Как же тебя занесло в такую глушь? – быстро подхватив настрой, ответил Мэннинг.

      – Решил повидать старинного друга, – натянув улыбку, ответил нежданный гость.

      – Старинного?! Умеешь подбодрить. Теперь я чувствую себя на все сто… лет.

      – Мы же опаздываем! – сказал человек, взглянув на часы с наигранным удивлением.

      – Да ты что!? И куда же?

      – Всё туда же. У меня к тебе дело. Поговорим по дороге.

      В скором времени они уже сидели в «Лазане», близкое расположение к которому, собственно, и являлась основополагающим фактором при выборе центрального офиса «Хэртвудс». Каким бы забавным это ни казалось, но Мэннинг был очень щепетилен и в такого рода вопросах, то есть всегда предпочитал обедать в лучших ресторанах.

       Наблюдая за тем, как Хэртвуд методично расправляется с ароматной ножкой ягнёнка, его спутник, попивая крепкий чёрный чай, тихо поражался тому, как желудок этого человека может справляться с ежедневным поеданием индийской кухни. Несмотря на прекрасный обед, сегодня Мэннинг был не в настроении и готов был обрушиться на кого угодно, в том числе и на своего заклятого друга, сидевшего прямо напротив. Тот в свою очередь об этом знал и потому некоторое время активно поддерживал молчание.

       Человек поставил чашку на блюдце, достал из кейса папку, молча выложил её на стол и едва придвинул в сторону Хэртвуда. Переведя взгляд с официантки на алую обложку, тот, недолго думая, ознакомился с содержимым папки. Он нахмурился и поджал губы, на мгновение в его глазах промелькнула досада. Это не ускользнуло от внимательного взгляда его молчаливого собеседника. И тот, откинувшись на спинку и не скрывая уже своего лукавого выражения, продолжил рассматривать читавшего. Однако в следующий миг Мэннинг ухмыльнулся и бросил на него издевательский взгляд:

      – Не получится.

      – Неужели?

      – Понимаю, – ответил Хэртвуд, отодвинув папку с фотографиями, – это приличный кусок. Но поверь, ты разочаруешься. Мы уже связывались с владельцем. Ничего не вышло, он не намерен его продавать.

      – Быть может ты ему мало предложил?

      – Отнюдь. Предложение было приличнее некуда, уж поверь.

      – Ты тоже обратил внимание на…

      – Естественно обратил, я в этом деле не первый год, как и ты, – оборвал его на полуслове Мэннинг.

      – Уж не показалось ли мне, что ты, дорогой друг, злишься? – эти слова сопровождались взглядом, похожим на взгляд мурены.

      – Ты, мать твою, чертовски прав! – отчеканил Мэннинг, посмотрев на него металлическим взглядом. – Но, – продолжил он, перейдя на шутливый тон, – не по этому поводу.

      – Снова вспомнил об этой гадюке? – поддержал его друг.

      – Не


Скачать книгу