Одержимость мажора. Прокурорская дочка. Вивиан Фокс
слева голос своей бабушки, которой даже на смерть наплевать. Ирония и философское отношение к жизни у нее встроено в заводские настройки.
– Нет, – отвечаю писклявым голосом.
Она переводит свой острый взгляд на водительскую дверцу, которая в этот момент распахивается.
– Пиздец, – произносит труп Исакова… то есть, тьфу, сам Исаков!
Оказывается, я уже так живо представила себе его труп, что реально была уверена в том, что его и обнаружу в машине.
– Молодой человек, – снова голос моей бабушки, и я перевожу взгляд на нее. Она с укором смотрит на какого-то парня, снимающего на телефон то, как Захар пытается выбраться из машины. – Вместо того, чтобы упиваться чужим горем, могли бы помочь своему собрату покинуть искореженное транспортное средство.
– Че? – бычится он.
– Через плечо! – рявкает Исаков. – Пошел на хер!
Когда Захар наконец оказывается на улице, выпутавшись из тесных объятий подушки безопасности, пацан оценивает перспективы получить по роже и ретируется.
Исаков переводит на меня взгляд и тяжело вздыхает.
– Ну почему ты у меня такая проблемная, Няшка? – спрашивает он меня, а я тупо пожимаю плечами, до сих пор не до конца осознавая,что передо мной не труп.
Пронесло, слава богу! Иначе как бы я потом оправдывалась перед Исаковым и его дружбанами? Перед ним, наверное, не пришлось бы. Ох, я бы попала под следствие, а там папа. Он бы мне шею свернул за такое. Наверное…
– Ты зависла, Кудрявая, – напоминает о себе Захар, а сам достает из кармана джинсов смятую пачку сигарет и прикуривает слегка дрожащими руками. Потом пытается что-то нашарить на сиденье, но подушка безопасности мешает.
– Это кто? – спрашивает бабуля, оказываясь рядом со мной. Оценивающе смотрит на Захара, который не теряет надежды отыскать нужную ему вещь.
– Это… м-м-м… Захар, – поизношу, как будто она должна и так понимать, кто он такой.
Идеально выщипанные и уложенные брови моей бабушки на долю секунды показываются над большими солнцезащитными очками, а потом возвращаются на место.
– Это, конечно, все объясняет, – тихо говорит она. – Молодой человек, вам нужна помощь?
Захар выпрямляется и выпускает струю дыма.
– Спасибо, бабуль, мы справимся.
Этот засранец подмигивает моей бабушке, а потом подходит ко мне. Она не сдвигается с места, только внимательно наблюдает за Исаковым, как за подопытным кроликом. Я бы предупредила его бежать от моей бабушки как можно дальше, но если он попал в ее фокус, то теперь я хочу посмотреть, что будет дальше.
– Кудрявая, дай телефон. Я не могу найти свой.
В другой ситуации я бы с радостью послала наглеца. Но чувство вины не позволяет.
Достаю телефон, разблокирую и протягиваю Исакову. Он хмыкает, глядя на мою заставку с котятами, а потом набирает какой-то номер и отходит в сторону, чтобы поговорить.
– Сейчас договорит, забирай телефон и уходим куда собирались, – говорит бабушка, провожая Захара взглядом.
– Но