Саблезубая тьма. Александра Турабова

Саблезубая тьма - Александра Турабова


Скачать книгу
кусок мяса на своей тарелке, предвидя, что силы ему ещё понадобятся сегодня. Команда разделилась на две группы по два человека. Гаррет, надув щеки и набрав воздух в грудь, выглядел так, будто был готов продолжать спор до последнего слова, собираясь озвучить все свои аргументы. Но в этот момент их плотный кружок был нарушен.

      В проеме между залом и кухней респавнулся мужчина, тот самый, который впустил Марка внутрь. Он был высоким и мускулистым, с густыми черными волосами, слегка растрепанными. Его глаза – обманчиво тёмные – смотрели с настороженностью, изучая обстановку вокруг. У него было угрюмое выражение лица, а одежда – пропитанная запахами еды, с жирными пятнами не первой свежести, говорила о том, что ему было все равно на мнение окружающих. У него была своя цель – четко донести свои мысли.

      Мужчина, казалось, подслушал их разговор. Каждый его шаг в тишине напоминал звук колокольчика, предвещающего что-то необратимое. Теперь он остановился рядом с их столиком, ожидая подходящего момента.

      – Вы что-то обсуждаете? – произнес он низким, грубым голосом, резким, как скрежет металлического ножа о край стола. В его тоне звучала нотка акта вмешательства, готовая внести свои коррективы.

      Гаррет поднял подбородок, его агрессия сникла под натиском чужого взгляда. Лицо его, прежде привычно свирепое, стало недовольным, как будто он почувствовал, что соперник наготове.

      – Это не ваше дело, – резко ответил он, однако в его голосе проскользнула нота неуверенности, а плечи чуть съежились, выдавая внутренний страх.

      Неизвестный, но явно уже знакомый с окружающей обстановкой лучше, чем они, оценивающе посмотрел на их группку, как будто чувствовал, что они только и ждут момента, чтобы начать действовать. В его глазах мелькнула искра интереса, как будто он стал не просто свидетелем, а частью какой-то глобальной игры.

      – Важное дело, да? Возможно, мне всё же стоит вмешаться, пока вы не наломали дров, – произнес он с ухмылкой, губы его изогнулись в хитрой улыбке, говорившей больше, чем слова.

      Хейли удивленно подняла брови, готовая к ответу, но мужчина, словно прочитав её мысли, быстро продолжил:

      – Есть две новости: плохая и хорошая. Начнем с плохой.

      Он ненадолго замер, его глаза сверкнули в полутьме бара.

      – Скажу прямо, я двери этого места до завтрашнего утра больше не открою. Это была разовая акция, и рисковать я больше не готов.

      В воздухе повисло напряжение. Гаррет откинулся на спинку стула, сжимая ладонями подлокотники, как будто искал опору, но она ему не помогала. Хейли обменялась с ним обеспокоенным взглядом, осознавая, что их разговор может закончиться неожиданным образом. Ставки росли с каждой минутой.

      – А теперь к хорошему: есть потайной проход, который соединяет отель и бар. Слышал, что его копали десять лет подряд, создавая туннели для контрабанды, – произнес он, шепча так тихо, как будто чего-то боялся. – Но мой бар не имеет отношения к криминалу! – поспешил уточнить он, словно пытаясь избавиться от


Скачать книгу