Саблезубая тьма. Александра Турабова

Саблезубая тьма - Александра Турабова


Скачать книгу
можно есть?"– недоумевал он, чувствуя, как внутри поднимается свисток тревоги, предупреждающий о том, что он может остаться голодным, и это было бы крайне неприятно.

      Чуть ниже находились "Картофельные дольки в мухоморном соусе"– все выглядело так, будто сам Поттер создал эти рецепты после одной слишком яркой вечеринки. Сейчас и без грибов всё казалось галлюцинацией, словно он смотрел на мир сквозь призму старого кино – искаженные цвета, нереальные формы и удивительно жуткая атмосфера. "Наверное, в таких местах у тебя либо открывается безграничный кулинарный опыт, либо ты просто рискуешь попрощаться с психикой,"– подумал он, вертя меню в руках с легким недоумением.

      На следующей странице…

      – Что за дичь? – пробормотал Марк уже вслух, не выдерживая следующего названия. Он поднял взгляд на компанию, увлеченно обсуждавшую дальнейшие планы.

      – Полукровки, – произнесла Ава с ухмылкой. – Кажется, их невозможно истребить…

      Марк навострил уши, стараясь не подавать виду, что подслушивает, продолжая листать меню в поисках чего-то менее устрашающего.

      – Не забывай, что полукровки – это смесь между людьми и тёмными существами. Люди до сих пор вступают в такие союзы, думая, что с помощью нескольких сотен всё можно исправить, – пояснила Хейли. Её голос звучал строго, но в нём сквозило горькое понимание. – Они будут и дальше появляться… Но наша цель не эти бедные… люди, – с трудом выдавила из себя Хейли. – А Саблезубая.

      Гаррет задумчиво закинул ногу на ногу, словно находился на интервью, после которого уж точно оценят его креативность по-достоинству.

      – В этом районе ходит много слухов. Если найдём разговорчивую полукровку, она сможет помочь нам добраться до этого тайного места, – произнёс он с такой интонацией, будто репетировал эту фразу не первый день, готовясь к встрече.

      Наступила долгожданная пауза, как будто все ждали, когда кто-то стукнет в барабаны, чтобы подчеркнуть важность момента. Марк, почувствовав, что пора действовать, склонил голову к меню и выбрал первое, что попалось под палец – "Медведя на гриле". Очередное странное название, но, по крайней мере, оно выглядело съедобным и не слишком пугающим на картинке, в отличие от других позиций.

      Разговор продолжился – но теперь все без исключения в группе выглядели так, словно на них свалился неподъемный груз ответственности. Предстояло выбрать правильную стратегию, и это казалось чертовски сложно, особенно когда ты ничем таким никогда не занимался.

      – Пойдем вместе с полукровкой. Ну или и с координатами места, прихватив с собой немного огнестрельного добра, – продолжил развивать свою мысль Гаррет, словно планировал великое кругосветное путешествие, но с детской наивностью. – Если что-то пойдет не так, нам понадобится защита, – уверенно добавил он, жестом подчеркивая свои слова.

      На этот раз Хейли начала качать головой, как будто слушала крайне нелепую шутку.

      – Мы не можем просто так взять с собой оружие. Я не могу просто


Скачать книгу