Мимоза. Литературный сборник. Лами Данибур

Мимоза. Литературный сборник - Лами Данибур


Скачать книгу
Скинул парень рубаху и только ступил в воду, как появилась рядом красавица – лицом белая, вся как светится, волосы распущены. Улыбается и ну, вокруг Ивана ходить и всё дальше от берега его уводить. – Слушали Марфу, затаив дыхание, интересно было, чем же дело кончилось. – Не растерялась Настя, шибко любила своего Ивана. Бросилась в озеро, сняла с плеч платок и накинула на шею возлюбленного. Закричала что есть мочи: «Мой он, не отдам»! Русалка замешкалась и сказала: «Ладно. Видно, сильно любишь, коль не побоялась со мной тягаться. Будьте счастливы!» И скрылась в воде, даже кругов не осталось. Вот так любовь большая всё побеждает, – Марфа замолчала.

      Ждана взглянула на Василия и запела, братья и дедушка запели вместе с ней. Она надеялась, что эта песня сблизит её с милым сердцу парнем.

      «Разлилася, разлилась речка быстрая.9

      Разлилася, разлилась речка быстрая.

      Серы камушки – это ж глазки мои,

      Серы камушки – это ж глазки мои.

      Шелковая трава – это ж волос мой,

      Шелковая трава – это ж волос мой,

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Дзито́ (японский) – «земельный глава», название должности управляющего хозяйством в традиционной Японии. Часто выбирались из числа вассалов сёгуна. Напрямую управляли землями и фермерами поместья, в которое были назначены, исполняли обязанности местного судьи, за услуги получали долю от произведённой продукции.

      2

      Японская мудрость.

      3

      Бисёдзё (японский) – «красивая девушка», термин, относящийся к молоденьким красавицам и школьницам старших классов.

      4

      Канзаши (kanzashi) – японские традиционные женские украшения, шпильки с бусинами для волос.

      5

      Ха́на (японский) – цветок.

      6

      Цитата из песни «Пряха» Михаила Трофимовича Высоцкого.

      7

      Цитата из песни «Во подоле Макоши» на слова Георгия Радуги.

      8

      Цитата из цикла «Частушки-озорнушки» Любови Николаевны Долбиной

      9

      «Разлилася речка быстрая» – русская народная песня.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAYEBQYFBAYGBQYHBwYIChAKCgkJChQODwwQFxQYGBcUFhYaHSUfGhsjHBYWICwgIyYnKSopGR8tMC0oMCUoKSj/2wBDAQcHBwoIChMKChMoGhYaKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCj/wAARCALEAiYDASIAAhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQAAAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uHi4+Tl5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QAHwEAAwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtREAAgECBAQDBAcFBAQAAQJ3AAECAxEEBSExBhJBUQdhcRMiMoEIFEKRobHBCSMzUvAVYnLRChYkNOEl8RcYGRomJygpKjU2Nzg5OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6goOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4uPk5ebn6Onq8vP09fb3+Pn6/9oADAMBAAIR
Скачать книгу

<p>9</p>

«Разлилася речка быстрая» – русская народная песня.