Дублинцы. Ранняя проза. Джеймс Джойс

Дублинцы. Ранняя проза - Джеймс Джойс


Скачать книгу
музыку.

      – Какую?

      – Всякую.

      – Ты же не можешь отличить одну мелодию от другой.

      – Нет, я различаю некоторые мелодии.

      – Например?

      – Я узнаю «Боже, храни королеву».

      – Не потому ли, что кругом все встают и снимают шляпы?

      – Ладно, допустим, у меня ухо слегка с дефектом.

      – А как с глазами?

      – Ну, и они тоже.

      – Так почему же ты представляешь нормальное человечество?

      – В моем образе жизни.

      – То есть в твоих потребностях и в тех способах, какими ты их удовлетворяешь?

      – Вот именно.

      – И каковы же твои потребности?

      – Воздух и пища.

      – А нет ли каких-нибудь дополнительных?

      – Приобретение знаний.

      – А ты не нуждаешься также в религиозном утешении?

      – Возможно… время от времени.

      – А в женщине… время от времени?

      – Никогда!

      Последняя реплика сопровождалась неким благонравным движением челюстей и была сказана столь деловым тоном, что Стивен громко расхохотался. Что до самого факта, то Стивен, при всей своей подозрительности на сей предмет, склонен был верить в девственность Макканна и, хотя относился к ней с большой неприязнью, решил иметь в виду скорее ее, нежели противоположное явление. При мысли о том, к какой обратной отдаче приводит это не имеющее границ упрямство, его почти что бросало в дрожь.

      Упорство, с каким Макканн отстаивал праведную жизнь и осуждал беспутство как грех перед будущим, и раздражало, и уязвляло Стивена. Оно раздражало его тем, что было настолько в стиле paterfamilias, а уязвляло тем, что словно бы признавало его самого неспособным к подобной участи. Со стороны Макканна это ему казалось несправедливым и неестественным, и он привлек одну сентенцию Бэкона. Цитата гласила, что заботу о потомстве больше всего проявляют те, у кого нет потомства; что же до остального, Стивен заявил, что ему непонятно, по какому праву будущее может ему препятствовать в проявлениях своих страстей в настоящем.

      – Учение Ибсена вовсе не таково, – сказал Макканн.

      – Учение! – вскричал Стивен.

      – Мораль «Призраков» – полная противоположность тому, что ты говоришь.

      – Ты рассматриваешь пьесу как научный документ. Фу!

      – «Призраки» учат самоограничению.

      – О Боже! – с мукой в голосе воскликнул Стивен.

      – Вот мой дом, – сказал Макканн, останавливаясь у ворот. – Я должен войти.

      – Благодаря тебе для меня теперь Ибсен навеки связан с фруктовой солью Эно, – сказал Стивен.

      – Дедал, – произнес решительно председатель, – ты парень неплохой, но тебе еще предстоит усвоить ценность альтруизма и чувство ответственности индивидуума.

      Стивен решил обратиться к Мэддену, чтобы [разузнать] выяснить, где можно найти мисс Клери. К этой задаче он подошел с осмотрительностью. Они с Мэдденом сталкивались часто, однако редко заводили серьезные разговоры и, хотя крестьянское сознание одного было под весьма сильным впечатлением от столичности другого, в отношениях юношей были тепло и непринужденность. Мэдден, прежде


Скачать книгу