Десерт для дракона, или Яду не желаете?. Елена Лисавчук

Десерт для дракона, или Яду не желаете? - Елена Лисавчук


Скачать книгу
новости от отца?

      – Его величество велел передать вам… – Выйдя вперед, глашатай развернул свиток и зачитал: – Я достиг преклонных лет, и потому настал час найти супруга для тебя, моя любимая дочь. Твоей руки, Лиетра, просят три знатных королевича – трое сильнейших магов. Им под силу сберечь мое сокровище. Через несколько дней королевичи прибудут в северную резиденцию. Они послали тебе сундуки, наполненные дорогими подарками. Окажи им, дочь моя, достойный прием.

      Под завывание труб внесли те самые сундуки. Лакеи открыли крышки, и гости ахнули. Чего там только не было: дорогие отрезы тканей, украшения, магические артефакты, вазы из тончайшего стекла. Это лишь то, что лежало на поверхности.

      – Отнесите сундуки в подземелье, – не тронули подношения сердце Лиетры.

      – Подождите, принцесса. Посмотрите, какие дары вам прислали женихи, – попыталась вразумить ее фрейлина.

      – Исполняйте приказ, – не стала ее слушать Лиетра и объявила: – Аудиенция закончена.

      Гости начали расходиться, и принцесса обратилась лично к герцогу Даригилу:

      – Вас, ваша светлость, я попрошу остаться.

      Гости обернулись, зашептались и с большой неохотой потянулись к выходу из зала. Опасаясь быть узнанной, я опустила взгляд в пол, от чего осталось видно лишь скопление скользящих юбок и удаляющихся ботинок.

      Дворецкий ненавязчиво и тактично подгонял гостей:

      – В Зеленой гостиной, дамы и господа, вас ждет легкий перекус. На уличной веранде желающих прогуляться на свежем воздухе ожидают горячие напитки.

      Несмотря на оказанное гостеприимство, гости не торопились уходить. Они задерживались, толпились в дверях.

      – Интересно, нам разрешат остаться и послушать, о чем принцесса хочет поговорить с герцогом? – пробормотала Равила. – Иначе я умру от любопытства.

      – Помолчи немного, и никто нас никуда не выпроводит, – шикнула на нее наша общая подруга Морлин.

      Шуршания юбок вместе со стуком туфель стихли, и я подняла голову. Герцог Даригил стоял перед троном принцессы. Фрейлина держалась немного в стороне. Никого другого, кроме них и прислуги, в тронном зале не осталось.

      – Вы хотели поговорить со мной, ваше высочество? – почтительно обратился к принцессе герцог.

      Лиетра смущенно улыбнулась, застенчиво хлопнула ресницами и трепетной ланью вспорхнула с трона.

      – На улице чудесная погода, прогуляетесь со мной? – широко улыбнулась она ему, явно не сомневаясь в его согласии.

      – Я приехал в резиденцию не развлекаться, а по срочным делам. Попросите, ваше высочество, кого-нибудь другого составить вам компанию.

      Принцесса сразу сникла и перешла на грубый тон:

      – Немедленно назовите мне причину, зачем вы прибыли в резиденцию! У вас имеются определенные виды на кого-нибудь из дочерей гостей? Неужели вы надумали жениться и подыскиваете себе невесту среди… Среди обычной знати?!

      – Ваше высочество, – напомнила ей о манерах фрейлина.

      – Хватит меня одергивать! – передернула точеными плечиками


Скачать книгу