Лорд Дарси. Убийства и магия. Рэндалл Гаррет
глотками попивая каффе, лорд Дарси размышлял. Пока что у него не было никакой информации. Его милость архиепископ, пожилой, высокий и широкоплечий мужчина, от природы наделенный пышной шапкой седых волос и благожелательным выражением цветущего лица, не обладал иными сведениями, кроме тех, с которыми Дарси уже ознакомил король. Лорд Дарси связался по телесону с сэром Ангусом Макриди, главным следователем его светлости маркиза Эдинбургского. Лорд Камбертон действительно посещал Шотландию, но не для отдыха. Он не сообщил сэру Ангусу, чем именно занимается, однако было понятно, что какого-то рода расследованием. Сэр Ангус обещал лично установить характер этой работы.
– Да, малэрд, – сообщил он с сочным шотландским акцентом. – Я сам этим займусь. Не скажу никому ни слова и доложу лично вам.
Для начала предстояло определить, имеет ли проводившееся в Шотландии лордом Камбертоном расследование какое-то отношение к его смерти или нет. В Шотландии священное Общество древнего Альбиона не обладало большим числом последователей, и убийство почти точно не могло произойти там. Перевезти мертвое тело из Эдинбурга в Кентербери было настолько сложно, что лишь чрезвычайно важное преимущество, которое мог принести убийце факт обнаружения тела в Кентербери, могло перевесить все трудности перевозки. Лорд Дарси предположил, что не станет полностью пренебрегать такой возможностью, но, пока не появится какое-то свидетельство в пользу этого варианта, ограничится поисками места смерти в окрестностях Кентербери.
Представители местной стражи порядка вполне определенно установили, что лорд Камбертон был убит не в том месте, где нашли его тело. Согласно заключению хирургевта, колотое ранение, послужившее причиной смерти милорда, сопровождалось обильным кровотечением, однако в предназначавшейся для герцога домовине не обнаружили ни капли крови. Тем не менее Дарси придется самому изучить мастерскую краснодеревщика: в отчете местной стражи, переданном ему через милорда архиепископа, зияли внушительные пробелы.
Осматривать тело до прибытия мастера Шона смысла не имело, от этой синей краски так и разило тавматургическим духом, решил лорд Дарси.
Ну а пока можно дойти до герцогского замка и задать там пару-тройку вопросов. Но первым делом позавтракать.
Уолтер Готобед поклонился и прикоснулся ко лбу, когда в его мастерскую зашел джентльмен.
– Да, сэр. Чем могу помочь, сэр?
– Вы и есть Уолтер Готобед, мастер-краснодеревщик? – спросил лорд Дарси.
– К вашим услугам, сэр, – вежливо ответил старик.
– Я лорд Дарси, следователь по особо важным делам Рыцарского суда его величества. Не уделите ли мне немного времени, мастер Уолтер?
– Ах да. Конечно-конечно, ваша светлость. – В глазах старика сквозила боль. – Вы насчет лорда Камбертона. Не пройдете ли сюда, ваша светлость? Да. Бедный лорд Камбертон, надо ж было погибнуть таким образом. Ужасное дело, ваша светлость. Это мой кабинет, здесь нам не помешают, ваша светлость. Не угодно ли вам занять это кресло?