Дело о хитроумной ловушке. Эрл Стенли Гарднер

Дело о хитроумной ловушке - Эрл Стенли Гарднер


Скачать книгу
Мейсона, Дрейка и клерка, они, изменив маршрут, пошли прямо к ним.

      – Добрый вечер, сержант, – сердечно приветствовал его Мейсон.

      Сержант Голкомб проигнорировал приветствие и свирепо уставился на Перри Мейсона:

      – Как вы оказались замешаны в этом деле?

      – В интересах моего клиента я пошел в номер 729 кое в чем удостовериться, – сказал Мейсон.

      – В чьих интересах?

      – Клиента.

      – Ну ладно, – сказал Голкомб. – Только не надо выставлять его как святого. Он убийца. Так кто же ваш клиент?

      Мейсон пожал плечами:

      – Это конфиденциальная информация.

      – Вы не имеете права ее скрывать, – сказал Голкомб. – И будете проходить по делу как сообщник, если станете покрывать убийцу.

      – Этот человек не убийца, – ответил Мейсон.

      – Откуда вы знаете?

      – Знаю. Более того, он мой клиент. Я не собираюсь разглашать имена моих клиентов.

      – Но и не можете скрывать факты.

      – Я не скрываю никаких фактов. Как только я вошел в номер, я обнаружил тело. А как только я обнаружил тело, я уведомил вас.

      – Простите, сержант, но вот этот человек и есть клиент, – сказал клерк.

      – Глупости! – презрительно заметил Голкомб. – Этот парень – частный детектив. Он работает на Мейсона. Мейсон нанял его, как только узнал, что произошло убийство.

      – Извините, сержант, – запротестовал клерк, – но в данном случае это не так.

      – Что?

      – Это тот человек, который взял ключ от комнаты. Его секретарь забронировала ему номер. Он приходил несколько раз, спрашивал почту.

      Сержант Голкомб повернулся к Полу Дрейку:

      – Эй! Минуточку! Минуточку! Что это значит?

      – Парень несет чушь, – ответил Дрейк. – Как там тебя?

      – Боб Кинг.

      – Так что же с этим номером?

      – Его сняли около двух часов. К столу подошла молодая девушка и сказала, что она секретарь Джеральда Босвелла, что Босвелл хочет снять номер в этом отеле на один день и что он появится позже и сразу пройдет в номер, а она хочет посмотреть его и убедиться, что там все в порядке, что багажа у нее пока нет, но она внесет плату заранее и возьмет ключи. Она попросила два ключа.

      – Понятно, – сказал Голкомб. – Вы дали чертовски ценную информацию.

      – Вы же спрашивали об этом. Но что же тут ценного?

      Голкомб кивнул на Мейсона:

      – Он все мотает на ус.

      – Так вы меня спрашивали.

      – Да. А теперь помолчите… Минуточку. Скажите-ка, при чем здесь Пол Дрейк?

      – Он неожиданно появился около половины седьмого, спросил, нет ли писем для мистера Босвелла, сказал, что его зовут Босвелл, и я дал ему конверт.

      – В конверте был ключ? – спросил Голкомб.

      – Возможно, там был ключ, но я сейчас припоминаю: это был большой конверт из плотной папиросной бумаги – толстый, набитый бумагами.

      – И Пол Дрейк получил этот конверт?

      – Думаю, да… Да, он, именно он.

      – Дальше.

      – Он направился в номер. Я не обратил на него особого внимания. Он казался спокойным и респектабельным, и за номер было уплачено заранее.

      Голкомб повернулся


Скачать книгу