Сезанн. Жизнь. Алекс Данчев
см. гл. 11.
64
Сезанн – Золя, 13 апреля (продолжение письма от 9 апреля) 1858 г. См.: Cézanne. Correspondance. P. 23–25. См. также: Andersen. The Youth. P. 39–41. Смысл стихотворения совершенно ясен, однако слово sapière во французском оригинале представляется либо шуткой, либо опиской (rapièreis – рапира, sapienceis – мудрость, sapinière – пихтовое насаждение, ельник или детская). Джек Линдсей сделал рифмованный перевод стихотворения, нарочито архаизованный. Lindsay. Cézanne. P. 24. Русский перевод А. Захаревич.
65
Сезанн – сыну, 13 сентября 1906 г. Cézanne. Correspondance. P. 408. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972.
66
В сборник также вошла статья о Вагнере и «Тангейзере». Сезанн особенно ценил строки, посвященные Делакруа. Ср.: Сезанн – сыну, 13 сентября 1906 г. Cézanne. Correspondance. P. 412.
67
Larguier. Le Dimanche… // Conversations avec Cézanne. P. 13–14. Ларгье познакомился с Сезанном в 1900–1902 гг., когда поэт проходил военную службу в Эксе. Издание, о котором идет речь, – это книга в бумажной обложке, вышедшая в 1899 г. Литературный вкус Сезанна был вполне самостоятельным, и даже Золя не всегда разделял его пристрастия. Так, Золя вовсе не был поклонником Бодлера.
68
Baudelaire. The Flowers of Evil. P. 22–23. Цветы зла. Перевод В. Левика. Имеется в виду опера Карла Вебера (1786–1826) «Вольный стрелок», впервые поставленная в Берлине в 1821 г.
69
Мари – Полю, 16 марта 1911 г. См.: Mack. Paul Cézanne. P. 21; Сезанн – сыну, 12 августа 1906 г. См.: Cézanne. Correspondance. P. 401. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972.
70
Gasquet. Cézanne. P. 338–339. Ренуар написал портрет Вагнера.
71
Cézanne Paul. Mes Confidences // Conversations avec Cézanne. P. 24; Mack. Paul Cézanne. P. 23. Мак слышал это от самой Мари Гаске. Друг Сезанна Антуан Фортюне Марион лично знал Вебера, с которым он познакомился через общего друга Генриха Морштатта, немецкого музыканта (горячего поклонника Вагнера, который в свою очередь был горячим поклонником Вебера). Многотомная биография Вебера, написанная его сыном, вышла в 1864–1866 гг., когда Сезанн, по слухам, интересовался Вагнером. «Девушка за фортепьяно» – R 149. Ср.: Andersen. The Youth. P. 400–405; Lewis. Cézanne’s Early Imagery. P. 186–192.
72
Bernard. Souvenirs… // Conversations avec Cézanne. P. 64.
73
Ibid. P. 64–65; Vollard. En écoutant. P. 51; Aurenche. Souvenirs. P. 63.
74
Alexis. Émile Zola. P. 31; Lindsay. Cézanne. P. 13 (цитирует Анри Гаске); Gasquet. Cézanne. P. 34–35.
75
Monsieur Paul Cézanne. P. 36–47; Provence. Cézanne collégien // Mercure de France. P. 824–827. Этот перечень исправлен в нескольких пунктах по отношению к тому, который приводит Марсель Прованс, на основе архива коллежа Бурбон.
76
Золя – Сезанну, 30 декабря 1859 г. См.: Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 119. См. также интересное письмо от 1 августа 1860 г., в котором речь идет о поэтических способностях Сезанна.
77
Рильке – Лу Андреас-Саломе, 10 августа 1903 г. См.: Rilke, Andreas-Salomé. The Correspondence. P. 78.
78
Elder. À Giverny. P. 49. Фрай тоже был поражен их близостью. См.: Fry. Cézanne. P. 83. Сезанн упоминает о том, что перечитывал Флобера в 1890‑е гг., и, если верить Гаске, часто ссылался на Флобера в беседах.
79
Steegmuller. Maupassant. P. 62; Maupassant. Étude sur Gustave Flaubert // Oeuvres posthumes. P. 96.
80
Сезанн – Золя, 19 ноября [?] 1858 г. См.: Cézanne. Correspondance. [1937]. P. 44. (Джон Ревалд по-разному датирует это письмо: