Дело озорной наследницы. Эрл Стенли Гарднер
С револьвером?
– С каким револьвером? Говорю же вам: абсолютно невозмутимо, как любая нормальная женщина, только что припудрившая нос и направляющаяся к расписанию, чтобы проверить время вылета своего самолета.
– И что произошло?
– Полицейские не видели ее, когда она стреляла, и поэтому не узнали. Она проследовала мимо них, и ей бы вообще все сошло с рук, если бы один человек из толпы не закричал: «Вот она!» Полицейские сразу же обернулись. К этому времени уже трое или четверо из толпы показывали пальцами и кричали: «Вот она! Хватайте ее!» – затем все бросились к ней.
– А потом?
– Никогда не видел ничего подобного, – признался Нельсон. – Эта девушка стояла с выражением полного непонимания на лице, оглядываясь по сторонам и определенно пытаясь разобраться, что случилось. Один из полицейских приблизился к ней и схватил за руку. Она сперва испугалась, потом пришла в негодование и потребовала объяснений. Снова собралась толпа, и все стали говорить одновременно.
– А что с револьвером? – поинтересовался Мейсон.
– Он остался в туалете. Одна женщина вынесла его и вручила полицейским. Женщина увидела его на полу и испугалась до смерти. Полицейские спросили нашу девушку, нельзя ли им обыскать ее сумочку. Она согласилась. Естественно, они не имели права обыскивать ее саму, но сумочку посмотрели. Затем один из полицейских открыл револьвер и пришел в еще большее недоумение, сказал что-то своему напарнику, и тот тоже заглянул внутрь. Не думаю, что кто-либо в толпе слышал слова полицейского, кроме меня: «Холостые».
– Сколько прозвучало выстрелов? – уточнил Мейсон.
– Три.
– Что дальше?
– Внезапно девушка улыбнулась полицейским и заявила: «Ладно, давайте кончать с этим. Мне хотелось разнообразия. Решила посмотреть, какая последует реакция».
– Она призналась в том, что стреляла? – удивился адвокат.
– Да, – кивнул Нельсон. – На этом все и закончилось. Ее отвезли в управление в полицейской машине, правда, без решеток и тому подобного. Вы сами знаете, как ведут себя полицейские при аресте женщины.
– Что вы имеете в виду? – не понял Мейсон.
– Стараются себя обезопасить, – объяснил Нельсон. – Женщина всегда в дальнейшем может утверждать, что полицейские пытались к ней приставать и все в таком роде. Так что при аресте женщины они всегда связываются по радиотелефону с управлением, называют точное время и свое местонахождение и сообщают, что выезжают вместе с арестованной женщиной. Диспетчер регистрирует время и пункт отправления, а по прибытии в управление снова записывается время. Смысл всего этого в том, что в случае возникновения проблем они без труда докажут, что времени на сексуальные притязания совсем не оставалось. К тому же они стараются гнать на максимальной скорости. В нашем случае они не включали ни мигалки, ни сирены, но так маневрировали в потоке движения, что нам было не удержаться за ними. Мы сидели в машине моего напарника и следовали сзади… мили три или четыре, а потом они не остановились