Бен среди людей. Дорис Мей Лессинг
Болело сердце. К тому же устала: сначала долго ждала в приемной, среди ворчащего народа, потом ей дали какие-то таблетки. А чего она ожидала? – ругала себя старуха. – Что ее вылечат? Она поставила свертки на стол, сняла с головы шарф, выпила воды из-под крана, потом постояла немного, глядя на свою старую огромную кровать – на кошку, на Бена. Прилегла на край и наблюдала, как на потолке появлялись тени, потом стемнело. Бен спал шумно, тревожно. Кошка лежала смирно и тихо – как… кошка. Старушка задремала, чувствуя, как в груди болезненно бьется сердце. Она очнулась оттого, что Бен проснулся и начал давить на нее спиной.
– Бен, – сказала она в темноту. – Мне нехорошо. Я день-другой полежу в кровати, отдохну. – Он издал звук в знак того, что слушает. – Ты достал свидетельство? – Бен молчал и как будто даже захныкал. – Ты виделся с матерью?
– Я видел ее. В парке.
Старуха уже знала ответ, но все равно спросила:
– Ты поговорил с ней? – Бен придвинулся к ней и снова захныкал. – Бен, я не знаю, что еще предложить. Я бы сходила с тобой в то учреждение – понимаешь, я тебе говорила, – туда, где можно взять свидетельство, но я нездорова.
– У меня есть немного денег. Двадцать фунтов.
– Этого маловато, Бен. – Он знал, что старуха это скажет, и соглашался с ней.
– Я раздобуду денег.
Она не спросила как. Старуха слышала историю о стройплощадке, как его обманули. Бедняга Бен, его постоянно будут обманывать, она это понимала. Он тоже.
Когда наступило утро, старушка не вставала с кровати, осталась лежать и дышала медленно и осторожно. Она сказала:
– Бен, я хочу, чтобы ты сходил в ванную, разделся и помылся. От тебя плохо пахнет.
Бен сделал, как она велела. Раньше он сам так тщательно не мылся, но он помнил, как его мыла старушка, и сделал то же самое. Но теперь ему пришлось бы надевать грязную одежду.
Женщина сказала:
– Найди старую одежду. Она в шкафу. А новую отнеси в прачечную, а когда вернешься, снова сможешь ее надеть.
Он знал о прачечной.
– А как я войду, если ты в постели?
– Ключ на столе. Купи хлеба и чего-нибудь для себя. И будь осторожен, Бен.
Он знал, что это значит: «Не кради, не позволяй ярости овладеть тобой, будь внимателен».
Бен сделал все, как она хотела. Потом зашел в небольшой магазин, купил ей хлеба – от этого легкого дрожжевого запаха его всегда слегка тошнило – и немного мяса себе, а еще банку кошачьего корма. Все прошло удачно, он вернулся назад и надел чистую одежду. Было позднее утро.
Миссис Биггс сидела за столом, прижимая руку к боку.
– Бен, налей мне чашку чая.
Он налил.
– И дай чего-нибудь кошке.
Он открыл банку, купленную для кошки, и наблюдал за тем, как та нагнулась и стала есть.
– Ты молодец, Бен, – сказала старушка, на глазах у нее выступили слезы, он прогавкал что-то в ответ – этот звук означал, что он хочет сказать спасибо, выразить любовь и благодарность