Letters of John Calvin, Volume II. Calvin Jean
learned that he had been unfortunate in turning to me for assistance, because nothing could be done unless he were separated from me. Nothing assuredly would be more agreeable to me, than if all matters here were brought to a happy issue by your interference, even though I were banished to the Garamantes. But this mode of procedure will be as little satisfactory to you as to myself. I mention this plan as that prescribed by the most moderate, as they wish to be thought. But if you could be here by Tuesday next, and remain until Monday, you might have my opinion of this complicated matter; you would, in that case, I presume, conduct public worship. Should it be necessary for you to return sooner, I do not advise you to subject yourself to so much trouble for no purpose. If the arrangements of your church do not permit you to come in such good time, I have nothing to say; but if I were in your place, I know what I would do; I do not, however, wish you to be guided by my judgment. Adieu, therefore, brother and dearest friend, along with your wife and brothers, all of whom you will greet in my name. Des Gallars sends his warm thanks to you through me, and he expresses the same to me, on the ground that I am the cause of your undertaking the journey. – Yours,
[Lat. orig. autogr. – Library of Geneva. Vol. 106.]
CXCI. – To Wolfgang Musculus. 121
If I were to follow out the subject in this letter, as time and the present condition of things demand, I see that there would be no end to it. There are, besides, other reasons that prevent me from entering on this forest so full of thorns. I was unwilling, however, to send away this youth wholly empty, who had come in my way, without at least testifying to you, in the present calamitous state of your church, and as becomes the friendly relations subsisting between us, that I ever bear you in mind. Indeed, when the earliest rumours reached this, you were among the first, of those whose danger caused me agony, to occur to my mind; and when the ungovernable violence of my grief had hurried me to Zurich, as soon as I fell in with Bernardino,122 who had arrived about half an hour before I met him, I began at once, forgetful alike of salutation and everything else, to make inquiries after you. I confess, however, that I was solicitous about your safety, in proportion to the strength of the fear I had, lest you should abandon the Church in such a time of need, as usually happens when matters are desperate and past recovery; or rather lest, being as it were deserted by your flock, you should betake yourself elsewhere;123 for it is difficult, amid so great darkness, to discern what is most expedient. Now, howsoever severe the trial may have been, I yet rejoice that the Lord has caused the spirit of prudence and counsel to spring up in you and your fellow-ministers, and has sustained your minds with the spirit of fortitude, as far as might be in circumstances not the best. I also give God thanks, that in whatsoever way matters have been improved, a short breathing time is granted you, until at length tranquil serenity may clearly dawn upon you. Meanwhile, it is proper we should learn, that it has been usual with God in all ages to preserve his own Church in a wonderful way, and without human protection. Relying therefore on this ground of confidence, let us strive to break through whatever difficulty there may be, and let us never lose heart, even although we should be destitute of all things.
Adieu, most upright brother, and one dear to me from the bottom of my heart, as also your fellow-ministers, all of whom you will very affectionately salute in my name. May the Lord Jesus be present with you, guide you by his Spirit, and bless your holy labours. You will also convey to your family my best greeting. – Yours,
My colleagues also reverently salute you all. If any opportunity be afforded you, you will make me aware of the state of your affairs.
[Lat. orig. autogr. – Library of Zoffingue. Vol. i. p. 10.]
CXCII. – To Monsieur de Falais
Monseigneur, – I wrote to Myconius,124 as you will see by the copy which I send you. I was of opinion that it was enough, because the judges will better comprehend my meaning from his mouth. It will have more weight, because the prosecution of the suit will not thus be so vehement on my part, as if I should take upon me to write to them, thus making myself too much a party in the matter. I believe that our brother, Master Peter Viret, will do the same in regard to the Sieur Bernard Mayer, in consequence of what I have told him. Should there be any need for it, he condemns himself of treachery in the letters which he has written to me. For after having requested me, in the month of January, to intercede for him in regard to the marriage of Merne, he has told me that Wilergy was in love with him many months before: so much so, as to ask him in marriage, rather than wait to be asked. How is that to be reconciled, unless he wanted to have both of them? But he must be cut short in the whole of this troublesome nonsense; seeing that it is quite unworthy of a hearing. I have no doubt that the judges will very soon put an end to that.
Monsieur, having heartily commended me to your kind favour and that of Madame, without forgetting the three Demoiselles, I pray our good Lord to have you in his keeping, to confirm you always in patience, to deliver you from the annoyance of this importunate suitor, and to bring you into assured prosperity.
Your servant and humble brother,
[Fr. orig. autogr. – Library of Geneva. Vol. 194.]
CXCIII. – To Francis Dryander. 125
Greeting: – It would not require a letter of very great length, were I to comply with your request to write to you at full length my opinion of the present state of general disorder; because when matters are in so great confusion, I not only abstain from passing any judgment, but I do not even venture to inquire into what may be the issue of them. For as often as I have begun the attempt, I have been immediately involved in darkness so intense, that I thought it better to close my eyes upon the world, and fix them intently upon God alone. I only speak of myself, as I am here situated. Had I been placed in the situation which some others occupy, my mode of procedure might then have required to be changed. Besides, I cannot from this retreat as from a watch-tower observe the circumstances that go to the formation of a judgment. And if anything reaches me, it comes late. Further, nothing can with certainty be determined, until the whole particulars are gathered together. But at present the more private counsels, from which an opinion is chiefly to be formed, are unknown to me. What folly then would it be for me to fatigue myself to no purpose or profit, by occupying my attention with what is obscure! "What," therefore, you will say, "do you alone wish to enjoy undisturbed quiet amid the ruins of the Church?" On the contrary, I sigh anxiously night and day, but I repel as much as I can all needless reflections that from time to time steal upon me. I do not, nevertheless, succeed in this so far as I could wish; it is, however, something, that I do not indulge a prurient disposition. I occupy myself in considering what is already done; and I connect matters that occur from day to day, with what preceded them. Reflection on these things furnishes me, I confess, with various grounds both of hope and fear. But because, as I have said, there are so many opposing reasons, I restrain myself in good time, lest I say anything rashly and beyond what is proper. The prediction, indeed, which you gave in your letter, will never deceive us, even although heaven and earth were mingled in confusion together, viz., that God will take so peculiar a care of his own Church, as to preserve it even amid the annihilation of the whole world. Excuse the brevity of this epistle, as I was warned a little before supper of the departure of the messenger. [My] brother had told me before mid-day, that he was ready for the journey: I would not have written, if he had gone so soon. He returned after three o'clock: I had thus less time than I should have had. Adieu: may the Lord direct you by his Spirit, and preserve you safe. – Yours,
121
To the excellent servant of Christ our Lord, Doctor Wolfgang Musculus, most reverend pastor of the Church of Augsbourg, brother, and fellow-minister.
122
Named pastor of the Italian church at Augsbourg in October 1545, Ochino fled from that city on the approach of the imperial army, in the early part of the year 1547. – Schelhorn
123
Wolfgang Musculus did not cease to proclaim the Gospel in Augsbourg until the church in which he preached had been closed by order of the emperor, and his congregation dispersed. He was himself obliged to take his departure the year following, (26th June 1548.) – Melch. Ad., p. 381.
124
See
125
To the most erudite Doctor Francis Dryander, and very dear friend.