Letters of John Calvin, Volume II. Calvin Jean
public procession, which that meeting rendered hazardous and puerile, whereas he was hoping that it would be the token of a certain supreme authority. He had returned to terms of friendship with Romanel, with a view to concuss the whole city, with no one to interpose. We, however, have unexpectedly shattered all his plans. Thus does God make sport of those Thrasoes!
Adieu, brother and most sincere friend. May the Lord be continually present with you, and bless and prosper your labours. You will hear the rest from Rebitti. Salute your wife in the name of me and mine. – Yours,
[Lat. orig. autogr. – Library of Geneva. Vol. 106.]
CXCVII. – To Monsieur de Falais
Monseigneur, – I have nothing to write you at present, except that the bearer is one of the sons of the late Mr. Budé.135 When you shall have made his acquaintance, you will find him so excellent, that you will esteem him worthy of being loved by all those who love God, even if the memory of his father had not of itself recommended him. He is none of those who make a great show and parade. And all the more on that account is he valued by me, and I know that so it will be with you. His intention is to go to see Bâle and Strasbourg, then to return without making any long sojourn in those parts. Notwithstanding, I have advised him to make full inquiry whether the roads will be safe before going further, and he has promised me to do so; for where there is no necessity, it would answer no purpose to put himself in danger. I believe that before he arrives there, you will be no longer in deliberation with regard to Sieur de Parey. For the prolonged delay which he asks for, is by no means with a view to strengthen his resolution; and indeed I conjecture, that it has been cautiously suggested by his relations, thinking that between this time and that he might alter his mind, seeing that they must be acquainted with his humour.
We are quite amazed to have no news that can be depended upon. One may perceive the disorder which prevails in Germany, and the wretched management. If there had been a grain of salt among them, they would have looked well to their affairs, before they came to the knowledge of that which was to be known far and wide three days afterwards. But what do I say? Non est consilium, non est fortitudo absque domino. Therefore they are taken unawares.
I hope to know by the first what decision you have come to with our captain.136
To make an end, Monsieur: having humbly commended me to your good grace and of Madame, and having presented the like remembrances to you on the part of my wife and others, I supplicate our good Lord always to have a care of you, to rule you by his Spirit, to strengthen you against all stumbling-blocks and annoyances, as well as the whole of your household. Although I have not leisure to write to the young ladies, I desire to be very affectionately remembered to all three.
Your servant and humble brother,
[Fr. orig. autogr. – Library of Geneva. Vol. 194.]
CXCVIII. – To Monsieur de Budé. 137
Monsieur, – Although I am personally unknown to you, I do not hesitate on that account to write you privately, hoping that my letter will be welcome, as well for the sake of the Master whom I serve, as for the matter of which it treats; and also that those who have induced me to do so, have credit enough with you, as I believe they have, to secure me access. I have heard of the upright spirit which our Lord has given you, wherefore let us all praise him. For although you may have many temptations of a worldly kind where you are, to impede and distract you, you nevertheless do not cease to groan under the unhappy captivity in which you are held, desiring to escape from it. And indeed your honest zeal has been already partially manifested, when, in place of hindering the party who were about to shift their quarters, you confirmed them in their good purpose, and instead of delaying, have endeavoured to forward their departure, only regretting that you could not follow them immediately. Now, then, seeing that Satan has many means to damp our zeal in well-doing, and that our nature is very apt to side with him, you must stir up the fire which God by his Spirit has already lighted in your heart, until the good desire be realized. You must abandon everything as hurtful which separates you from him, in whom lies all our happiness, and with whom if we are not united, we forfeit life and salvation. We do not mean, however, to condemn all those who live elsewhere, as if the kingdom of God were shut up within our mountains, while we know it is extended over all. But it is right, wheresoever we are, that God should be honoured by us, and we are nowise to be excused, if we pollute the earth which he has sanctified to our use. If we are in a place where we are not permitted to acquit ourselves of our duty, and where the fear of death leads us to do what is evil, we ought, knowing our grievous infirmity, to seek the remedy: which is, to withdraw from such bondage. Since our Lord has opened your eyes to let you see what an evil it is to defile yourself with superstition, it only remains for you to come forth of it. Besides, you have less excuse than another, considering the position which you hold, for the reckoning will be twofold, if instead of shewing the way, as you are bound to do, you give occasion to those who see you, to step aside out of it.
As for the other difficulties which are peculiar to your present circumstances, I refer myself to your own experience. More than all that, you have to consider that if the good lady with just reason dreaded to finish the remainder of her life there, you may well fear a longer period of languishing, according to the ordinary course of nature. There is assuredly no to-morrow that we can make ourselves sure of. Therefore, on the other hand, you ought to make the greater haste, for fear you should be taken unawares. You see, therefore, that God is urging you in every way. Howsoever the matter may be settled, I pray you, Monsieur, not to allow the grace which God has given you to be quenched. If he has given you worldly riches, have a care lest in place of rendering them in homage to him, you may be hindered by them from serving him. I need not tell you, that he has given you a help which every one has not. This is, that you have a Sarah who will be ready to follow you, whithersoever that kind Father shall call you; so that it depends upon yourself alone whether or not you shall follow the example of our father Abraham. It is quite true that you will find no spot on earth where you can be beyond the reach of trial, as indeed it is not reasonable to expect our faith to be exempt from these anxieties. But since the present is a time of conflict, there is nothing better for us than to fall back upon our standard, where we may receive courage to do battle steadfastly even unto death. It is an advantage not to be despised, when God gives us leisure to confirm our faith, that the preparation may be of service to us in due time and place. For this ought to be quite enough for us, when he arms us with his strength for victory, before putting us to the proof. But seeing that the very beginnings are difficult, and perseverance still more so, the best resource is to pray God that he would stretch out his hand to you, and give you courage to surmount all obstacles. To which end we also would beseech him along with you, that he would please to shew himself your protector even unto the end, upholding you not only against the wicked, but also against Satan their chief. Having humbly commended me to your good favour, and to that of Madame your wife…
[Fr. copy – Library of Geneva. Vol. 111.]
CXCIX. – To Viret
We must now fight in earnest. The wife of the comedian Cæsar was again summoned to the Consistory, on account of her frowardness.138 While there, though she received no provocation, in the form even of too harsh a word, she vomited forth more venom than on any previous occasion. First of all, she denied the right of our court to take cognizance of her, even supposing she had been guilty of a delinquency. In the next place, she complained that she was deeply branded with ignominy, by being compelled
135
John de Budé, Sieur de Vérace. See note 1, p. 90.
136
Amy Perrin.
137
See the notice concerning the family of Budé, p. 90. We believe, contrary to the opinion of M. Galiffe,
138
"Complaint of Calvin against the wife of Amy Perrin, who insulted the minister Abel in full Consistory." –