Джентльмен в Москве. Амор Тоулз

Джентльмен в Москве - Амор Тоулз


Скачать книгу
кивнула с выражением полного удовлетворения его ответом.

      – А я этим летом тоже уеду.

      Граф наклонил голову, как бы ее с этим поздравляя.

      – К Черному морю, – добавила девочка.

      Потом она неожиданно отодвинула пустой стул и села.

      – Хочешь ко мне присоединиться? – немного запоздало спросил он.

      Вместо ответа она поерзала на стуле, усаживаясь поудобнее, и положила локти на стол. На ее шее висел на золотой цепочке какой-то кулон или медальон. Граф посмотрел в сторону гувернантки девочки в надежде призвать ту к выполнению ее прямых обязанностей, но гувернантка, видимо, по опыту знала, что лучше всего было спрятаться за открытой книжкой.

      Девочка, как кошка, наклонила голову.

      – А ты действительно граф?

      – Ох, как еще действительно.

      Ее глаза сделались больше.

      – А принцесс ты знал?

      – Я знал очень много принцесс.

      От этой информации она еще больше округлила глаза.

      – А принцессой сложно быть?

      – Ужасно.

      В этот момент, несмотря на не доеденную графом окрошку, появился «шахматный офицер» с рыбой, убрал тарелку с первым и поменял ее на тарелку со вторым.

      – Спасибо, – сказал граф, все еще держа в руке ложку.

      – Пожалуйста.

      Граф открыл было рот, чтобы поинтересоваться, куда подевалась бутылка заказанного им «Baudelaire», но «шахматный офицер» уже удалился. Когда граф снова повернулся к столу, то увидел, что девочка во все глаза смотрит на рыбу.

      – Что это такое? – поинтересовалась она.

      – Филе морского языка, – объяснил граф.

      – А это вкусно?

      – А ты что, сама не обедала?

      – Мне не понравилось.

      Граф отрезал кусочек рыбы, положил его на другую тарелку и протянул ей.

      – С наилучшими пожеланиями.

      Она вилкой зацепила весь кусок и засунула в рот.

      – Вкусно! – сказала она, что было полной правдой. Потом девочка грустно улыбнулась, вздохнула и уставилась на содержимое его тарелки.

      – Хм, – произнес граф.

      Он забрал у нее тарелку, переложил на нее половину своего филе, а также половину гарнира из моркови и шпината и снова передал ей. Девочка опять поерзала на стуле, аккуратно отодвинула на край тарелки овощи, разрезала филе на четыре одинаковые части и положила в рот один кусок.

      – А как принцесса проводит день? – спросила она.

      – Как и любая другая молодая дама.

      Девочка кивнула головой, давая понять, что внимательно его слушает и просит продолжать.

      – Утром у нее уроки французского, истории и музыки. После занятий она может погулять с подругами в парке или сходить в гости. И во время обеда принцесса обязательно ест гарнир из овощей.

      – Мой папа говорит, что принцессы являются символом декаданса ушедшей эпохи.

      Граф сделал удивленное лицо.

      – Может быть, некоторые из них, но далеко не все.

      Она помахала в воздухе вилкой.

      – У


Скачать книгу