Пленник Зенды. Месть Руперта (сборник). Энтони Хоуп

Пленник Зенды. Месть Руперта (сборник) - Энтони Хоуп


Скачать книгу
Как я сыграл свою роль, будет видно из всего последующего.

      – Вы заслуживаете золотых лавров, – сказала она. – Вы точно тот принц у Шекспира, который изменился, став королем. Но я забываю, что вы король, государь!

      – Прошу вас говорить только то, что подсказывает вам сердце, и называть меня только по имени!

      Она с минуту смотрела на меня.

      – Я радуюсь и горжусь, Рудольф, – сказала она. – Но, как я уже говорила вам, даже ваше лицо изменилось!

      Я оценил похвалу, но предмет разговора мне не нравился; я сказал:

      – Брат мой вернулся, я слыхал. Он совершил далекую экскурсию, не правда ли?

      – Да, он здесь! – отвечала она, слегка хмурясь.

      – Он не может долго оставаться вдали от Штрельзау, как видно, – заметил я, улыбаясь. – Что ж, мы рады его видеть. Чем он ближе к нам, тем лучше!

      Принцесса взглянула на меня с веселым блеском в глазах.

      – Почему, Рудольф? Не потому ли, что вам легче…

      – Следить за ним? Может быть, – сказал я. – Чему вы радуетесь?

      – Я не сказала, что радуюсь! – отвечала она.

      – Но другие говорят это о вас!

      – Много есть дерзких людей! – сказала она с восхитительной надменностью.

      – Вероятно, вы хотите сказать, что я из их числа?

      – Ваше величество не может быть дерзким, – отвечала она, приседая с притворным уважением, но прибавив лукаво, спустя минуту: – Только разве…

      – Что ж, только когда?

      – Только если вы скажете мне, что меня хоть на секунду интересует, где находится герцог Штрельзауский!

      Право, мне было жаль, что я не король.

      – Вам все равно, где брат Майкл?

      – О, брат Майкл! Я зову его герцогом Штрельзауским!

      – Но при встречах вы называете его братом Майклом?

      – Да, по приказанию вашего отца!

      – Понимаю. А теперь по моему?

      – Если таково ваше приказание!

      – Без сомнения! Мы все должны быть любезны с нашим дорогим Майклом!

      – Вы, вероятно, прикажете мне принимать также его друзей?

      – Шестерку?

      – Вы также зовете их таким образом?

      – Чтобы следовать моде, зову. Но я приказываю вам принимать только тех, кого вы пожелаете!

      – Исключая вас!

      – За себя я прошу. Приказывать я не могу!

      Пока я говорил, на улице послышались крики. Принцесса подбежала к окну.

      – Это он! – вскричала она. – Это герцог Штрельзауский!

      Я улыбнулся, но ничего не сказал. Она вернулась на свое место. Несколько минут мы сидели молча. Шум на улице стих, но я слышал шаги в первой комнате. Я начал говорить об общих вопросах. Так прошло еще несколько минут. Я спрашивал себя, куда девался Майкл, но думал, что мне не следует в это вмешиваться. Внезапно, к большому моему удивлению, Флавия, всплеснув руками, спросила взволнованным голосом:

      – Неужели с вашей стороны благоразумно сердить


Скачать книгу