Поток алмазов. Мелодия смерти. Эдгар Уоллес

Поток алмазов. Мелодия смерти - Эдгар Уоллес


Скачать книгу
медленно продвигался вперед, и шофер осматривал все номера домов. Перед № 46 он остановился, спрыгнул со своего сиденья и открыл дверцу.

      – Это здесь, барышня, – сказал он почтительно, и из автомобиля вышла молодая красивая леди. Она, по всей вероятности, провела вечер в театре, так как была в вечернем туалете и на ее голые плечи была накинута шаль.

      Одно мгновение она стояла в нерешительности, затем поднялась на две ступеньки и снова остановилась. Затем она снова возвратилась к машине.

      – Может быть, мне спросить, миледи?

      – Да, будьте так добры, Джон.

      Она стояла на тротуаре и наблюдала, как шофер стучал в стеклянную дверь клуба.

      Вышел швейцар и, полуоткрыв дверь, недружелюбно посмотрел на шофера.

      – Мистер Сеттон? Нет, он не состоит членом клуба.

      – Скажите ему, что он находится здесь в качестве гостя, – возразила девушка.

      Швейцар посмотрел на нее через голову шофера и сморщил лоб.

      – Его здесь нет, миледи, – ответил он.

      Она подошла ближе.

      – Он здесь – я знаю, что он здесь. – Ее голос звучал ровно, и все же ею овладело некоторое беспокойство. – Скажите ему, что я его немедленно должна видеть.

      – Его нет здесь, сударыня, – проворчал швейцар.

      При этой сцене присутствовал посторонний. Он не торопясь шел по улице и остановился в тени светящихся фонарей автомобиля.

      – Он здесь! – она нетерпеливо топнула ногой. – В этом жалком, пользующемся дурной славой клубе, его насильно сюда затащили – это безбожно, безбожно!

      Швейцар перед ее носом захлопнул дверь.

      – Прошу прощения!

      Перед ней выросла фигура молодого человека. Чисто выбритый, с моноклем в глазу, в превосходном шотландском костюме. Он поднял шляпу.

      На его лице играла счастливая улыбка, а на тротуаре лежала только что закуренная сигара.

      – Не могу ли я вам быть чем-нибудь полезен?

      Его поведение было исключительно. Держал он себя почтительно и как бы извиняясь за бестактность. В своей обеспокоенности девушка забыла всякую осторожность по отношению к чужому человеку.

      – Мой брат здесь, – она указала на дверь, ведущую в клуб. – Он в скверном обществе… я пробовала… – Голос изменил ей, и в глазах стояли слезы.

      Амбер учтиво поклонился. Не говоря ни слова, он провел ее к машине, и она, не задавая вопросов, следовала за ним. Он усадил ее в машину, она повиновалась.

      – Будьте добры сообщить мне ваш адрес! Я доставлю вашего брата домой.

      Дрожащими руками она открыла золотую парчовую сумочку, висевшую на ее руке, взяла из нее крошечный кошелечек и вынула из него визитную карточку.

      Он взял ее, прочел и слегка поклонился.

      – Домой, – сказала она шоферу, а Амбер остался ждать, провожая исчезающие фонари автомобиля.

      Он стоял и обдумывал план действий.

      Это маленькое приключение было ему по сердцу. Он был в этот день счастливейшим человеком в Лондоне и направлялся к себе домой, в


Скачать книгу