Джек Ричер, или Без второго имени (сборник). Ли Чайлд

Джек Ричер, или Без второго имени (сборник) - Ли Чайлд


Скачать книгу
у меня нет постоянного адреса, колесики у них в головах закрутились, и вскоре они уже находились в одной комнате со мной и сами стали вести допрос. Потом они вышли, всего на минуту. Для того, чтобы обменяться идеями и обсудить, достаточно ли у них улик. Сможет ли у них получиться. Решили попытаться. Вернулись и арестовали меня.

      – Я не могу выступить с этим в суде.

      – А с чем можете?

      – Ни с чем, – ответила Кларк. – Лучшее, что я могу для вас сделать, это предложить признать себя виновным и пойти на сделку.

      – Вы шутите?

      – Нисколько. Вам предъявят очень серьезные обвинения. Они представят суду вполне работающую гипотезу, а потом подтвердят ее показаниями обычных граждан штата Мэн, каждый из которых является приятелем или знакомым членов жюри. Вы же – чужак с непонятным образом жизни. Ну, к примеру, откуда вы?

      – Ниоткуда.

      – Где вы родились?

      – В Западном Берлине.

      – Вы немец?

      – Нет, мой отец был морским пехотинцем. Он родился в Нью-Гемпшире. А в Западном Берлине он в то время служил.

      – Вы всегда были военным?

      – И мужчиной, и мальчиком.

      – Это плохо. Люди будут благодарны вам за службу, но сочтут, что вы всё испортили из-за перенесенных душевных травм. Существует вполне реальный риск, что вас признают виновным, и тогда вам грозит значительный срок. Гораздо лучше признаться в меньшем правонарушении. В таком случае вы сэкономите время и расходы на проведение прений в суде. А это много значит. Разница может составить от пяти лет до двадцати. Как ваш адвокат, я обязана предупредить вас об этом.

      – То есть вы предлагаете мне отсидеть пять лет за преступление, которого я не совершал?

      – Присяжным хорошо известно, что все утверждают, будто они невиновны.

      – И адвокатам?

      – Клиенты постоянно лгут.

      Ричер промолчал.

      – Они хотят сегодня перевезти вас в Уоррен, – сказала адвокат.

      – А что такое Уоррен?

      – Тюрьма штата.

      – Превосходно.

      – Я подала прошение, чтобы вас задержали здесь на день или два. Так для меня было бы удобнее.

      – И?..

      – Мне отказали.

      Джек снова промолчал.

      – Завтра утром они привезут вас сюда для предъявления обвинения, – продолжала адвокат. – Суд находится в этом же здании.

      – Значит, меня отвезут туда, а потом вернут обратно менее чем за двенадцать часов? Не слишком разумно. Мне следовало бы остаться здесь.

      – Вы попали в систему. Так она работает. Все лишено смысла. Привыкайте. Завтра мы обсудим ваше заявление. Я предлагаю вам серьезно обдумать мое предложение.

      – Как насчет освобождения под залог?

      – Сколько вы можете заплатить?

      – Примерно семьдесят долларов с мелочью.

      – Суд посчитает это оскорблением, – сказала Кларк. – Лучше даже не пытаться.

      Потом она соскользнула со стула, подняла набитый бумагами портфель и вышла из тюремного блока. Ричер услышал, как открывается и закрывается


Скачать книгу