Черный Корсар. Королева карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара (сборник). Эмилио Сальгари

Черный Корсар. Королева карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара (сборник) - Эмилио Сальгари


Скачать книгу
смотрела на пиратский корабль, вернее, на Черного Корсара.

      Неподвижная, подперев голову рукой, она о чем-то размышляла. Черный Корсар не сделал ни единого движения. Ухватившись обеими руками за фальшборт, словно боясь упасть, он смотрел в глаза девушки.

      Это гипнотическое состояние, необычайное для столь сурового человека, длилось не больше минуты. Словно устыдившись своей слабости, Корсар оторвался от фальшборта и отступил назад.

      Он бросил взгляд на стоявшего в двух шагах от него рулевого, потом на паруса своего корабля и, отступив еще два шага назад, снова взглянул на молодую фламандку.

      Она оставалась неподвижной. По-прежнему облокотившись на лебедку и подперев рукой русую голову, она пристально глядела на Корсара.

      Командир «Молниеносного» медленно отступал назад, словно не в силах освободиться от ее чар.

      По-прежнему не поворачиваясь, он поднялся на капитанский мостик и, постояв с минуту, отступил снова назад, но тут столкнулся с Морганом, окончившим свою вахту.

      – Ах, извините, – сказал он, смущенно заливаясь краской.

      – Вы тоже заметили, какого цвета стало солнце, сеньор? – спросил его помощник.

      – Нет, а что такое?

      – Посмотрите сами.

      Взглянув на небо, Корсар убедился, что ослепительно блестевшее солнце теперь стало багровым, как раскаленное железо.

      Обернувшись в сторону Ямайки, он увидел, что вершины гор резко выделяются на фоне неба, словно за ними разожгли яркий костер.

      Тень беспокойства пробежала по лицу Корсара, и взор его обратился к испанскому кораблю, к молодой фламандке, так и не покинувшей своего места.

      – Быть урагану, – сказал он глухо.

      – Все говорит за это, сеньор, – ответил Морган. – Чувствуете, какой противный запах идет от моря?

      – Да, и небо начинает мутнеть. А это значит, что приближается один из тех ужасных ураганов, которые так часто бушуют в районе Антил.

      – Как видно, придется расстаться с нашей добычей?.. Можно дать вам совет, сеньор?

      – Слушаю вас, Морган.

      – Переведите половину людей на испанский корабль.

      – Пожалуй, вы правы. Наши моряки огорчились бы, если б такой корабль пошел ко дну.

      – А сеньору вы оставите на нем?

      – Молодую фламандку!.. – сказал капитан, нахмурив брови.

      – Ей будет лучше на «Молниеносном», чем на шхуне.

      – Вас огорчит, если она утонет? – спросил капитан, резко обернувшись к Моргану и глядя ему в глаза.

      – Ведь она может принести нам не одну тысячу пиастров.

      – Ах да… верно! За нее должны заплатить выкуп.

      – Прикажете перевести ее к нам, прежде чем этому помешают волны?

      Ничего не ответив, Корсар снова принялся расхаживать по мостику, словно мучимый навязчивой идеей.

      Походив несколько минут взад и вперед, он внезапно остановился перед Морганом и прямо спросил его:

      – Верите ли вы в роковую любовь?

      – Что вы имеете в


Скачать книгу