American Hero-Myths: A Study in the Native Religions of the Western Continent. Brinton Daniel Garrison

American Hero-Myths: A Study in the Native Religions of the Western Continent - Brinton Daniel Garrison


Скачать книгу
first chance, attacked his brother violently with a branch of the wild rose, and beat him till he lay as one dead; but quickly reviving, Ioskeha assaulted Tawiscara with the antler of a deer, and dealing him a blow in the side, the blood flowed from the wound in streams. The unlucky combatant fled from the field, hastening toward the west, and as he ran the drops of his blood which fell upon the earth turned into flint stones. Ioskeha did not spare him, but hastening after, finally slew him. He did not, however, actually kill him, for, as I have said, these were beings who could not die; and, in fact, Tawiscara was merely driven from the earth and forced to reside in the far west, where he became ruler of the spirits of the dead. These go there to dwell when they leave the bodies behind them here.

      Ioskeha, returning, peaceably devoted himself to peopling the land. He opened a cave which existed in the earth and allowed to come forth from it all the varieties of animals with which the woods and prairies are peopled. In order that they might be more easily caught by men, he wounded every one in the foot except the wolf, which dodged his blow; for that reason this beast is one of the most difficult to catch. He then formed men and gave them life, and instructed them in the art of making fire, which he himself had learned from the great tortoise. Furthermore he taught them how to raise maize, and it is, in fact, Ioskeha himself who imparts fertility to the soil, and through his bounty and kindness the grain returns a hundred fold.

      Nor did they suppose that he was a distant, invisible, unapproachable god. No, he was ever at hand with instruction and assistance. Was there to be a failure in the harvest, he would be seen early in the season, thin with anxiety about his people, holding in his hand a blighted ear of corn. Did a hunter go out after game, he asked the aid of Ioskeha, who would put fat animals in the way, were he so minded. At their village festivals he was present and partook of the cheer.

      Once, in 1640, when the smallpox was desolating the villages of the Hurons, we are told by Father Lalemant that an Indian said there had appeared to him a beautiful youth, of imposing stature, and addressed him with these words: "Have no fear; I am the master of the earth, whom you Hurons adore under the name Ioskeha. The French wrongly call me Jesus, because they do not know me. It grieves me to see the pestilence that is destroying my people, and I come to teach you its cause and its remedy. Its cause is the presence of these strangers; and its remedy is to drive out these black robes (the missionaries), to drink of a certain water which I shall tell you of, and to hold a festival in my honor, which must be kept up all night, until the dawn of day."

      The home of Ioskeha is in the far East, at that part of the horizon where the sun rises. There he has his cabin, and there he dwells with his grandmother, the wise Ataensic. She is a woman of marvelous magical power, and is capable of assuming any shape she pleases. In her hands is the fate of all men's lives, and while Ioskeha looks after the things of life, it is she who appoints the time of death, and concerns herself with all that relates to the close of existence. Hence she was feared, not exactly as a maleficent deity, but as one whose business is with what is most dreaded and gloomy.

      It was said that on a certain occasion four bold young men determined to journey to the sun-rising and visit the great Ioskeha. They reached his cabin and found him there alone. He received them affably and they conversed pleasantly, but at a certain moment he bade them hide themselves for their life, as his grandmother was coming. They hastily concealed themselves, and immediately Ataensic entered. Her magic insight had warned her of the presence of guests, and she had assumed the form of a beautiful girl, dressed in gay raiment, her neck and arms resplendent with collars and bracelets of wampum. She inquired for the guests, but Ioskeha, anxious to save them, dissembled, and replied that he knew not what she meant. She went forth to search for them, when he called them forth from their hiding place and bade them flee, and thus they escaped.

It was said of Ioskeha that he acted the part of husband to his grandmother. In other words, the myth presents the germ of that conception which the priests of ancient Egypt endeavored to express when they taught that Osiris was "his own father and his own son," that he was the "self-generating one," even that he was "the father of his own mother." These are grossly materialistic expressions, but they are perfectly clear to the student of mythology. They are meant to convey to the mind the self-renewing power of life in nature, which is exemplified in the sowing and the seeding, the winter and the summer, the dry and the rainy seasons, and especially the sunset and sunrise. They are echoes in the soul of man of the ceaseless rhythm in the operations of nature, and they become the only guarantors of his hopes for immortal life.[17]

Let us look at the names in the myth before us, for confirmation of this. Ioskeha is in the Oneida dialect of the Iroquois an impersonal verbal form of the third person singular, and means literally, "it is about to grow white," that is, to become light, to dawn. Ataensic is from the root aouen, water, and means literally, "she who is in the water."[18] Plainly expressed, the sense of the story is that the orb of light rises daily out of the boundless waters which are supposed to surround the land, preceded by the dawn, which fades away as soon as the sun has risen. Each day the sun disappears in these waters, to rise again from them the succeeding morning. As the approach of the sun causes the dawn, it was merely a gross way of stating this to say that the solar god was the father of his own mother, the husband of his grandmother.

The position of Ioskeha in mythology is also shown by the other name under which he was, perhaps, even more familiar to most of the Iroquois. This is Tharonhiawakon, which is also a verbal form of the third person, with the dual sign, and literally means, "He holds (or holds up) the sky with his two arms."[19] In other words, he is nearly allied to the ancient Aryan Dyâus, the Sky, the Heavens, especially the Sky in the daytime.

The signification of the conflict with his twin brother is also clearly seen in the two names which the latter likewise bears in the legends. One of these is that which I have given, Tawiscara, which, there is little doubt, is allied to the root, tiokaras, it grows dark. The other is Tehotennhiaron, the root word of which is kannhia, the flint stone. This name he received because, in his battle with his brother, the drops of blood which fell from his wounds were changed into flints.[20] Here the flint had the same meaning which I have already pointed out in Algonkin myth, and we find, therefore, an absolute identity of mythological conception and symbolism between the two nations.

      Could these myths have been historically identical? It is hard to disbelieve it. Yet the nations were bitter enemies. Their languages are totally unlike. These same similarities present themselves over such wide areas and between nations so remote and of such different culture, that the theory of a parallelism of development is after all the more credible explanation.

      The impressions which natural occurrences make on minds of equal stages of culture are very much alike. The same thoughts are evoked, and the same expressions suggest themselves as appropriate to convey these thoughts in spoken language. This is often exhibited in the identity of expression between master-poets of the same generation, and between cotemporaneous thinkers in all branches of knowledge. Still more likely is it to occur in primitive and uncultivated conditions, where the most obvious forms of expression are at once adopted, and the resources of the mind are necessarily limited. This is a simple and reasonable explanation for the remarkable sameness which prevails in the mental products of the lower stages of civilization, and does away with the necessity of supposing a historic derivation one from the other or both from a common stock.

[Footnote 1: The writers from whom I have taken this myth are Nicolas Perrot, Mémoire sur les Meurs, Coustumes et Relligion des Sauvages de l'Amérique Septentrionale, written by an intelligent layman who lived among the natives from 1665 to 1699; and the various Relations des Jesuites, especially for the years 1667 and 1670.]

[Footnote 2: Mr. J. Hammond Trumbull has pointed out that in Algonkin the words for father, osh, mother, okas, and earth, ohke (Narraganset dialect), can all be derived, according to the regular rules of Algonkin grammar, from the same verbal root, signifying "to come out of, or from." (Note to Roger Williams' Key into the Language of America, p. 56). Thus the earth was, in their language, the parent of the race, and what more natural than that it should become so in the myth also?]

Скачать книгу