Оскал хохлатого дрозда. Сергей Жоголь
не будем сходить с ума. Утренняя прогулка меня утомила, к тому же скоро мне подадут завтрак.
Гуриец пригнулся, как хищник перед прыжком.
– Если вы, миледи, будете так орать, эти трое услышат всё.
От подобной наглости Луиза едва не лишилась дара речи. Даже её враги не смели так разговаривать с ней.
– Ваши манеры, сэр…
– Перестаньте звать меня так. Я не всадник и не рыцарь. – Гуриец вынул из кармана перстень с гербом Ордена и протянул Луизе. Однако это и мой наряд на какое-то время заставят вашего мэтра Лигга делать то, что я прикажу. Вы знаете, что эта даёт право говорить от имени самого магистра.
Изящные завитки из лучшего белого золота, в центре, обрамлённый рубинами знак со скорпионом, Луиза покрутила перстень и вернула владельцу.
– Если вы не тот, за кого себя выдаёте, то откуда вы это взяли?
– Это подделка, – Гуриец улыбнулся, убирая перстень в карман.
– Подделка? Но ведь рубины, обрамляющие знак…
– И рубины, и золото – всё настоящее. Мой господин выложил кругленькую сумму, чтобы изготовить эту штуку. На островах есть настоящие умельцы, которые за звонкую монету изготовят всё, что угодно. Только плати. Не буду говорить вам, сколько это стоит.
Лёгкий ветерок коснулся волос Луизы, она тоже посмотрела по сторонам и заговорила тише:
– Вы не Всадник, перстень и ваш наряд – подделка. Вас послал не Бэрри. Тогда кто же вы, и кто ваш господин?
– Меня зовут Эйн? В этих местах меня ещё называют Гурийцем, потому что я родом из Гурии.
– Это не важно, откуда вы родом, говорите, кто ваш хозяин?
И вдруг Луиза всё поняла и отшатнулась.
– Я всё поняла. Вас послал не Бэрри – вас послал король! Он наконец-то понял, что моей благосклонности ему не видать и прислал вас. Я всё поняла. Вы ведь пришли меня убить?
Гуриец ухватил женщину за руки и притянул к себе.
– Стойте ближе, чтобы мне не приходилось орать, и опустите голову. Возможно кто-нибудь из тех, кто за нами следит, умеет читать по губам. Мой лорд дал мне это. – Гуриец вложил в руку Луизы медную монету, та задержала дыхание и поднесла ладони к щекам.
– Откуда это… значит, он жив? – Луиза сжала в кулаке кусок серебра.
– Тише, женщина, – Гуриец огляделся. – Моего хозяина называют Казнокрадом. При Домоседе он был Казначеем короны…
– Я поняла, о ком вы говорите.
– Слушайте и не перебивайте. – Гуриец снова прислушался. – Тот старик-садовник подошёл ещё ближе. – Последние слова Эйн прошептал королеве в самое ухо: – Сегодня ночью вы должны придти в этот сад. Мой хозяин должен встретиться с вами…
– Но меня охраняют…
– В замке наш человек, вам помогут. Сейчас я должен услышать от вас, готовы ли вы встретиться.
Луиза прошла к беседке и опустилась на присыпанную листвой скамейку.
Её щёки всё ещё горели, в голове, как будто бы снова, звучала недавно услышанная мелодия – песня