Dubliners / Дублинцы. Книга для чтения на английском языке. Джеймс Джойс

Dubliners / Дублинцы. Книга для чтения на английском языке - Джеймс Джойс


Скачать книгу
old instruments. Riviere, not wholly ingenuously, undertook to explain to Jimmy the triumph of the French mechanicians. The resonant voice of the Hungarian was about to prevail in ridicule of the spurious lutes of the romantic painters when Segouin shepherded his party into politics. Here was congenial ground for all. Jimmy, under generous influences, felt the buried zeal of his father wake to life within him: he aroused the torpid Routh at last. The room grew doubly hot and Segouin’s task grew harder each moment: there was even danger of personal spite. The alert host at an opportunity lifted his glass to Humanity and, when the toast had been drunk, he threw open a window significantly.

      That night the city wore the mask of a capital. The five young men strolled along Stephen’s Green in a faint cloud of aromatic smoke. They talked loudly and gaily and their cloaks dangled from their shoulders. The people made way for them. At the corner of Grafton Street a short fat man was putting two handsome ladies on a car in charge of another fat man. The car drove off and the short fat man caught sight of the party.

      “André.”

      “It’s Farley!”

      A torrent of talk followed. Farley was an American. No one knew very well what the talk was about. Villona and Riviere were the noisiest, but all the men were excited. They got up on a car, squeezing themselves together amid much laughter. They drove by the crowd, blended now into soft colours, to a music of merry bells. They took the train at Westland Row and in a few seconds, as it seemed to Jimmy, they were walking out of Kingstown Station. The ticket-collector saluted Jimmy; he was an old man:

      “Fine night, sir!”

      It was a serene summer night; the harbour lay like a darkened mirror at their feet. They proceeded towards it with linked arms, singing Cadet Roussel in chorus, stamping their feet at every:

      “Ho! Ho! Hohé, vraiment![57]

      They got into a rowboat at the slip and made out for the American’s yacht. There was to be supper, music, cards. Villona said with conviction:

      “It is delightful!”

      There was a yacht piano in the cabin. Villona played a waltz for Farley and Riviere, Farley acting as cavalier and Riviere as lady. Then an impromptu square dance, the men devising original figures. What merriment! Jimmy took his part with a will; this was seeing life, at least. Then Farley got out of breath and cried “Stop!” A man brought in a light supper, and the young men sat down to it for form’s sake. They drank, however: it was Bohemian. They drank Ireland, England, France, Hungary, the United States of America. Jimmy made a speech, a long speech, Villona saying: “Hear! hear![58]” whenever there was a pause. There was a great clapping of hands when he sat down. It must have been a good speech. Farley clapped him on the back and laughed loudly. What jovial fellows! What good company they were!

      Cards! cards! The table was cleared. Villona returned quietly to his piano and played voluntaries[59] for them. The other men played game after game, flinging themselves boldly into the adventure. They drank the health of the Queen of Hearts and of the Queen of Diamonds. Jimmy felt obscurely the lack of an audience: the wit was flashing. Play ran very high and paper began to pass. Jimmy did not know exactly who was winning but he knew that he was losing. But it was his own fault for he frequently mistook his cards and the other men had to calculate his I.O.U.[60]’s for him. They were devils of fellows but he wished they would stop: it was getting late. Someone gave the toast of the yacht The Belle of Newport and then someone proposed one great game for a finish.

      The piano had stopped; Villona must have gone up on deck. It was a terrible game. They stopped just before the end of it to drink for luck. Jimmy understood that the game lay between Routh and Segouin. What excitement! Jimmy was excited too; he would lose, of course. How much had he written away?[61] The men rose to their feet to play the last tricks, talking and gesticulating. Routh won. The cabin shook with the young men’s cheering and the cards were bundled together. They began then to gather in what they had won. Farley and Jimmy were the heaviest losers.

      He knew that he would regret in the morning but at present he was glad of the rest, glad of the dark stupor that would cover up his folly. He leaned his elbows on the table and rested his head between his hands, counting the beats of his temples. The cabin door opened and he saw the Hungarian standing in a shaft of grey light:

      “Daybreak, gentlemen!”

      Two Gallants

      The grey warm evening of August had descended upon the city and a mild warm air, a memory of summer, circulated in the streets. The streets, shuttered for the repose of Sunday, swarmed with a gaily coloured crowd. Like illumined pearls the lamps shone from the summits of their tall poles upon the living texture below which, changing shape and hue unceasingly, sent up into the warm grey evening air an unchanging unceasing murmur.

      Two young men came down the hill of Rutland Square. One of them was just bringing a long monologue to a close[62]. The other, who walked on the verge of the path and was at times obliged to step on to the road, owing to his companion’s rudeness, wore an amused listening face. He was squat and ruddy. A yachting cap was shoved far back from his forehead and the narrative to which he listened made constant waves of expression break forth over his face from the corners of his nose and eyes and mouth. Little jets of wheezing laughter followed one another out of his convulsed body. His eyes, twinkling with cunning enjoyment, glanced at every moment towards his companion’s face. Once or twice he rearranged the light waterproof which he had slung over one shoulder in toreador fashion. His breeches, his white rubber shoes and his jauntily slung waterproof expressed youth. But his figure fell into rotundity at the waist, his hair was scant and grey and his face, when the waves of expression had passed over it, had a ravaged look.

      When he was quite sure that the narrative had ended he laughed noiselessly for fully half a minute. Then he said:

      “Well!… That takes the biscuit![63]

      His voice seemed winnowed of vigour; and to enforce his words he added with humour:

      “That takes the solitary, unique, and, if I may so call it, recherché[64] biscuit!”

      He became serious and silent when he had said this. His tongue was tired for he had been talking all the afternoon in a public-house in Dorset Street. Most people considered Lenehan a leech but, in spite of this reputation, his adroitness and eloquence had always prevented his friends from forming any general policy against him. He had a brave manner of coming up to a party of them in a bar and of holding himself nimbly at the borders of the company until he was included in a round. He was a sporting vagrant armed with a vast stock of stories, limericks and riddles. He was insensitive to all kinds of discourtesy. No one knew how he achieved the stern task of living, but his name was vaguely associated with racing tissues.

      “And where did you pick her up, Corley?” he asked.

      Corley ran his tongue swiftly along his upper lip.

      “One night, man,” he said, “I was going along Dame Street and I spotted a fine tart under Waterhouse’s clock and said good-night, you know. So we went for a walk round by the canal and she told me she was a slavey in a house in Baggot Street. I put my arm round her and squeezed her a bit that night. Then next Sunday, man, I met her by appointment. We went out to Donnybrook and I brought her into a field there. She told me she used to go with a dairyman… It was fine, man. Cigarettes every night she’d bring me and paying the tram out and back. And one night she brought me two bloody fine cigars – O, the real cheese[65], you know, that the old fellow used to smoke… I was afraid, man, she’d get in the family way[66]. But she’s up to the dodge.”

      “Maybe she thinks you’ll marry her,” said Lenehan.

      “I


Скачать книгу

<p>57</p>

Ho! Ho! Hohé, vraiment! – (фр.) Да, да, это так!

<p>58</p>

Hear! hear! – (уст.) Верно! Правильно! (возглас, выражающий согласие с выступающим; изначально члены английского парламента именно так высказывали свое одобрение)

<p>59</p>

voluntaries – (муз.) музыкальные номера по выбору исполнителя

<p>60</p>

I.O.U. – сокр. от I owe you, я тебе должен; долговая расписка

<p>61</p>

How much had he written away? – (зд.) Сколько он уже записал на свой счет?

<p>62</p>

was just bringing a long monologue to a close – (разг.) как раз заканчивал свой долгий монолог

<p>63</p>

That takes the biscuit! – (разг.) Это было лучше всего!

<p>64</p>

recherché – (фр.) изысканный, утонченный

<p>65</p>

the real cheese – (сленг) то, что надо

<p>66</p>

she’d get in the family way – (сленг) она залетит (забеременеет)