Утерянное Евангелие. Книга 1. Константин Стогний
а он им прямо из камня так и говорил? – спросил по-гречески Олаф.
– Да, малыш, ангел говорил с Моисеем из горящего куста, а Иисус говорил из камня. И вот Константин Философ и Михаил составили славянскую азбуку и перевели с греческого на болгарский язык основные богослужебные книги.
– Азбука – это как руны? – Олаф, казалось, и не собирался засыпать. Удивительно, но, даже будучи еще совсем маленьким, он уже выбирал из рассказов Буртси самое главное.
– Да, азбука – это как руны, только больше знаков, тридцать восемь, а рун, чтобы ты знал, двадцать четыре.
– Мне не нравится азбука, ее трудно учить, – заявил трехлетний малыш.
– Богословы Западной церкви тоже, как ты, посчитали, что Учение Иисуса может быть верным без искажений только на трех языках, на которых была сделана надпись на Кресте Господнем: арамейском, греческом и латинском, – продолжил свою быль старый грек. – Поэтому греки Константин Философ и Михаил были восприняты как еретики и вызваны в Рим.
– И они поехали туда, чтобы их там наказали?! – поразился мальчик.
– Да, малыш, часть мощей они оставили в Херсонесском храме вместе с подголовным камнем Климента – так велел им голос Господа нашего Иисуса Христа. А часть мощей второго папы римского они отвезли в Рим.
– И их там поставили в угол?
– Нет, – тихонько засмеялся старый грек, погладив мальчонку по голове своей иссохшей рукой. – Там их встретил папа Адриан II. Братья передали ему мощи святого Климента, и тот утвердил богослужение на славянском языке. Мощи святого Климента и переведенные книги папа Адриан II приказал положить в базилике святого Климента, по-италийски – San Clemente. В этой базилике также похоронили славянского просветителя Константина Философа, который принял схиму и новое имя – Кирилл. Его старшего брата папа рукоположил в епископы с именем Мефодий.
– Жалко Константина, почему он умер?
– Так было угодно Господу Богу. У епископа Мефодия служил мой отец, и так он уважал этого Мефодия, что назвал меня его именем. Да-да, мой мальчик, в детстве меня звали Мефодием, а Буртси меня прозвали уже тут, когда мы с отцом попали в рабство к Хокану Старому…
Старый раб заметил, что трехлетний непоседа наконец-то уснул. Он оставил мальчика в колыбельке и вышел поинтересоваться источником необычного шума снаружи. Это к Хокану Старому прибыли гонцы от Харальда Серая Шкура. Норвежский конунг прознал, что наследник великого престола скрывается в Швеции, и прислал конный отряд с требованием, чтобы мальчик ехал с ними. Предводителем отряда был норвежский ярл Хокан Могучий. Встретивший его прямо у конюшни Хокан Старый не согласился выдать Астрид и Олафа и ответил так:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного