Сила. Александр Шевцов (Андреев)
состава человеческого тела.
Глава 6. Сила – энергия
Общепризнанно, что язык описывает мир. Тем самым, творя себя, язык как бы творит образ мира и хранит его в своем устройстве и словарном составе. Гораздо труднее принять, что образ мира и соответствующее ему мировоззрение творят язык. Однако, это очевидно, если приглядеться к тому, как меняется русский язык под воздействием естественнонаучного мировоззрения.
Сейчас слово «силы» постепенно вытесняется из понятийного уровня осмысления мира словом «энергия». Там, где хранились хоть какие-то остатки тайноведения, это уже давно произошло. Наши экстрасенсы, то есть видящие целители, так хотят выглядеть научно, что говорят не только об энергии, но и об энергетике, что является уже полным бредом даже с научной точки зрения.
Но целители – чаще всего люди безграмотные, и им очень важно выглядеть авторитетно, чтобы их воздействие работало. И им все равно, даже если авторитет заемный. Хуже, когда языковеды принимают некие заимствования и работают с ними, как с исконно русскими словами, при этом закрепляя и само словоупотребление, и неверное понимание этих слов.
Примером такой «научной» попытки осмыслить новое слово является статья Е. В. Урысон «Энергия – синоним лексемы силы». Я ставлю «научность» этой работы в кавычки, чтобы показать методологически неверный подход исследователя. Она не исходит из полноценного описания явления по имени «человек», в рамках которого можно определить, чем в действительности является то или иное частное проявление, а просто приравнивает проявления по внешнему сходству.
Отсутствие такого полноценного описания человека, безусловно, не вина, а беда Урысон и всех языковедов. К тому же, именно его они и пытаются создать. Очевидно, такое описание должно было быть создано всеми, так называемыми, науками о человеке. Но остальные науки не очень спешат помочь в этом деле языковедам.
В итоге Урысон видит энергию синонимом сил. Она как бы сходу узнает эту «синонимичность», то есть, по сути, тождество. Узнает, правда, с помощью других нерусских слов:
«Определенное представление о ресурсе – субстанции присутствует и в семантике ближайшего синонима силы – в лексеме энергия» (Урысон, с.77).
Поскольку ошибка эта распространяется, ее следует разобрать исходно, чтобы отсечь в исследовании, посвященном силе, смыслы, не относящиеся к силе. Итак:
«Лексема энергия имеет два круга употреблений.
В первом круге употреблений энергия – это не только способность или возможность, но и желание субъекта действовать, причем действовать интенсивно; ср. Она взялась за дело с присущей ей энергией, и интернат скоро преобразился. Тем самым слово энергия предполагает у субъекта силы, существенно превосходящие норму» (т. ж.).
Методологическая ошибка исследователя заключается в данном случае в том, что он не описывает сначала все проявления энергии, чтобы создать на основании этого обобщающее понятие о ней, а выносит суждение