Mask of the Andes. Jon Cleary

Mask of the Andes - Jon  Cleary


Скачать книгу
creases. He had a heavy shock of grey hair and a thick grey moustache that was like a small bar of iron laid across his upper lip. He moved with almost comical deliberateness, as if no matter where he went, he went in dignified procession. But the smile for McKenna was genuine, not the grimace of formal politeness. He had spoken first in Spanish, but now he broke into fluent but accentuated English. ‘We have a surprise for you, as you can see – t asked you to come this morning. But first we must meet your friend.’

      McKenna, flustered, introduced Taber with no reference to what had happened up at the lake. Ruiz took the Englishman by the arm and led him towards the group, none of whom had moved.

      ‘My wife. My brother, the Bishop. My nephew – but not the son of the Bishop.’ A beautiful set of dentures flashed beneath the iron bar. ‘My son Francisco, who has just today come home from the Sorbonne. And the surprise for Padre McKenna – Miss Carmel McKenna, his sister.’

      Taber would need second looks to remember the others, but he had taken in Carmel McKenna at first glance. It could have been her beauty, which was striking; it could have been the modernity of her, which, in the room and against the conservative dress of the others, was also striking. Whatever it was, she had filled Taber’s eye, made her impression on him at once. Dark-haired and finely-boned, full-breasted in her grey cashmere sweater, long thighs showing beneath her tweed miniskirt, brown suéde boots reaching to just below her knees, she looked to Taber like one of those mythical creatures he saw in Vogue, a magazine he sometimes read because he found it funnier than Punch. Perhaps she was too full-breasted, too sexual, for that unconsciously sexless magazine; she was certainly too sexual for her present surroundings. Taber, irrationally, suddenly prudish, felt embarrassed for the Ruiz, embarrassed particularly for McKenna.

      Carmel McKenna gave him a quick smile and a nod, pushed past him towards her brother. ‘Terry darling! God, it’s good to see you!’ Her voice was deep, but too loud, one that had been trained at cocktail parties. She grabbed her brother by the elbows. ‘Do you kiss a priest hello, when he’s your brother?’ Still holding McKenna by the elbows, she looked over her shoulder at the others. ‘I was in Rome in June – you know what the joke there was? Priests and nuns can kiss each other hello so long as they don’t get into the habit.’

      She’s trying too hard, Taber thought: this room was no place for swingers. What the hell was she trying to prove? That San Sebastian was out of touch with the real world? But the Ruiz family was unconvinced or shocked: it was impossible to tell: their faces were as stiff as those of their Indian servants. McKenna did his best to cover up his sister’s gaffe. He leant forward, kissed her on the cheek and said, ‘I heard that one my first year in the seminary.’

      Bishop Ruiz, as thick-bodied as his brother but bald, suddenly smiled, taking the tension out of the room. ‘We joked a lot when I was a young priest. Now—’ He spread a regretful hand, the ring on his finger glistening like a large drop of dark blood. There’s dark blood in all of them, Taber thought, remarking the high flat cheekbones in all four of the Ruiz men; they might dream of Spain long ago and of the conquistadores, but somewhere in the family’s history a Ruiz had been conquered by an Inca. The Bishop looked at Taber. ‘Do the bishops joke in England, Senor Taber?’

      Taber was about to say that the bishops in England were a joke, but he checked himself. ‘I couldn’t say, sir. It’s quite a while since I swapped jokes with a bishop.’

      Taber saw McKenna’s quick amused glance. And for the first time Carmel looked at him with interest. She raised an eyebrow and half-smiled, as if by some intuition she had understood that he was not a lover of bishops nor what they stood for. Then she put her arm in her brother’s and drew him towards Francisco Ruiz.

      ‘Pancho and I met at a party in Paris. When he said he came from Bolivia I at once thought of you. How long is it since we saw each other – four, five years? I called Mother and when she said you were near San Sebastian, I just had to come down here with Pancho—’

      ‘We are very happy to have Francisco home with us,’ said Romola Ruiz, with just enough emphasis on her son’s name to hint that she preferred it to the diminutive. She was a slim woman who had so far won out over the creeping erosion of middle age; there was no grey in her brownish-blonde hair and her handsome, rather than beautiful, face showed no trace of lines nor any vagueness along her jawline. She looked a woman who would have her own opinions and Taber guessed there might often be a clash of wills between her and her husband. ‘Where do you live, Senor Taber?’

      ‘Where FAO sends me, senora.’

      ‘You do not have a home in England?’ The Ruiz family and Carmel had been drinking coffee and now the butler brought cups for Taber and McKenna. Romola Ruiz poured from the big silver pot that looked as old as the rest of the room’s furniture.

      ‘My parents are dead, so their house is gone. And I’m unmarried.’ Or twice divorced, if you like; but he did not say that. He did not think the Ruiz would have a high opinion of divorce, especially with a bishop in the family. He tried for some graciousness, lying like a diplomat, which he was in effect but which he often forgot: ‘You have a beautiful home.’

      Romola Ruiz surprised him: ‘It could be modernized. Museums are not for living in.’

      ‘This house is the continuum in our family,’ said her husband. He sat in an upright, leather-backed monk’s chair, one that had for three centuries supported Ruiz men in the same uncomfortable way. Taber guessed that few Ruiz women would have sat in it and certainly not Romola Ruiz. ‘It was built in 1580. The history of our country has passed through this room.’

      ‘My family came to San Sebastian only in 1825,’ Romola Ruiz told Taber. ‘Our house fell down in 1925. They don’t build them like they used to.’

      Her husband smiled, but it was an effort. ‘It is my wife’s joke that her family are Johnny-come-latelies. But her ancestor who settled here was one of Bolivar’s principal lieutenants. He is honoured in our history.’ He looked with pride about the room. ‘This house is necessary. One needs something unchanging in this changing world.’

      ‘Perhaps Senor Taber would not agree with you,’ said the Bishop, who had chosen a comfortable couch on which to sit. He looked across at Taber, the non-religious non-ascetic who had found himself perched awkwardly in another monk’s chair. ‘You are here to change things, are you not, Senor Taber? Otherwise the FAO would not have sent you.’

      ‘Let’s say I’m here to try and help improve things.’

      ‘Improvement is change.’ Francisco Ruiz still stood in front of the big stone fireplace with the McKennas. He was a darkly handsome young man with his mother’s slim build and his father’s intensity that he had not yet learned how to control as the older man had. ‘Don’t you agree, Padre McKenna? The Church is trying to improve things by changing them.’

      McKenna looked warily at the Bishop, who waved a permissive hand. ‘Go ahead, my son. We are always interested in what the younger generation has to say.’

      ‘Change must come,’ said McKenna, still wary. ‘It’s inevitable.’

      ‘You can’t hold progress back. Look at the emancipation of women,’ said Carmel, as emancipated as a woman was likely to be, short of taking over the dominant role in the sex act. And I shouldn’t put that past her, thought Taber.

      ‘What does Hernando think?’ said Romola Ruiz.

      The nephew had been sitting on a third uncomfortable chair, his short legs dangling a few inches above the thick rugs that lay strewn about the tiled floor. He was a muscular young man, already destined to be bald like his uncle the Bishop, with a quietness about him that could have been shyness or that sort of arrogance mat did not need to be displayed because it was so sure of itself.

      ‘Everything must be seen in its context,’ he said in a deep voice that only just escaped being pompous. ‘We were supposed to have had progress here after the revolution. Have we had it?’

      He sounds like a politician,


Скачать книгу