Экология русского языка. Александр Сковородников

Экология русского языка - Александр Сковородников


Скачать книгу
иноязычные слова, за которыми стоит нарастающее грубое вторжение в русскую этнокультурную картину мира чужеродной ментальности. Идет постепенная подмена ключевых слов культурно-исторического сознания нашего этноса» [Савельева 1995: 28].

      Ментальный результат такого вторжения можно наблюдать в его многих проявлениях. Чего стоит хотя бы ситуация в современной средней школе, где приоритет отдан преподаванию иностранных языков, которое начинается с первого класса, а не языку русскому, который не только для русских и многих нерусских детей является родным, но и для всех – государственным языком Российской Федерации. Между тем еще А. А. Потебня предупреждал, что «знание двух языков в раннем возрасте не есть обладание двумя системами изображения и сообщения одного и того же круга мыслей, но раздвояет этот круг и наперед затрудняет достижение цельности миросозерцания, мешает научной абстракции» [Потебня 1993: 166–167]. Поэтому он советует, чтобы «ознакомление учащихся с иностранными языками начиналось лишь тогда, когда они достаточно укрепились в знании своего» [Там же: 169], а когда «начинают обучение иностранному языку чуть не с пеленок», то «из детей с порядочными способностями делаются полуидиоты, живые памятники бессмыслия и душевного холопства родителей» [Там же: 169–170]. Конечно, такие печальные результаты получаются не только вследствие несвоевременного и нецелесообразно дозированного приобщения детей к изучению иностранных языков; большое негативное влияние оказывает царящая в семье и социальном окружении атмосфера слепого преклонения перед всем иностранным. Важно заметить, что названные обстоятельства порождают в массовом порядке определенный тип личности.

      Яркую зарисовку такой личности («хипстера») дает Галина Иванкина, ведущая в газете «Завтра» рубрику «Марш-бросок». Приведу несколько фрагментов из этой публикации: «Пока юноша пытается донести до подруги всю грандиозность литературно-дизайнерского проекта, она торопливо ест, не забывая водить пухлым пальчиком по экрану своего мобильного устройства. Вероятно, она тоже проверяет почту. Примерно раз в минуту, а то и чаще. О, я даже, кажется, угадываю, что у этих красавцев есть аккаунты в Инстаграме, странички в Твиттере и на Фейсбуке, что они лайкают и ретвитят, в каждый момент времени “запиливая луки”. <…> Они почем зря и некстати кидаются словами “брендинг” и “ребрендинг”; они разбираются в лайф-коучинге и стартапинге. Справляют Хэллоуин и День святого Валентина, не имея ни малейшего понятия, какая история и что за переживания стоят за этими праздниками. Проверяют почту, “набивают” статусы. Хотят свободы, не постигая ее смысла. Говорят на странном языке (разрядка автора цитируемого текста. – А. С.). Нормальный человек свихнется от словосочетания “…в контенте ген-дерного дискурса”, а эти – ничего, пользуются, точнее, конечно же, юзают. Создают такие же странные произведения. Точнее, не создают, а креативят. <…> Гламур при всей своей крикливости не посягает на смыслы, он варится в своем клубно-бутиковом вареве


Скачать книгу