Этвас. Антон Шумилин

Этвас - Антон Шумилин


Скачать книгу
познаний ушибленный локоть каждый по-разному трёт.

      Мрак выражений, в которые гнутся только глаза и рот,

      Непознаваем, как точность точки в тесном ряду из трёх.

      И как в окопе, не видно цели и не нужно лица.

      Круг расстояний, причин и следствий выпестован и заклят,

      А из травы навстречу лесу вспыхивает лиса,

      Вспоротым горлом в поле уходит плавающий закат.

      И над дорогой спиной качает пыли прозрачный ворс,

      Врозь две руки – вековые корни в грозной густой темноте:

      Только победа даёт ответ на каждый щемящий вопрос.

      Только ответы ведут к победе сетью цепных путей.

      2.

      Разнообразие текстов льётся однообразием букв,

      Собственной совести поодиночке каждый по-разному врёт.

      И в мясорубку робко приводит интеллигентный трюк

      Думать по-волчьи, белкой крутиться, правый ловить поворот.

      Разнообразие бодрости пухнет разнообразием сна.

      Каждый своих получает чудовищ. Но самое главное, что

      Правды своей не бывает, и наша правда на всех одна.

      Это подарок всему, что творится по обе стороны штор.

      Там, за горою

      Парабеллум

      Заброшены силлогизмы, как удочка в тихий омут,

      В три точки сгруженных пауз и вычищенных пробелом.

      За пазухой задней мысли качается «Парабеллум».

      За тонкой картонной стенкой предметы скрипят и стонут.

      Поймается что-то в мутной, сгущённой, как ужас, яме

      И вытащится наружу, стекая кровавым смыслом.

      Расстрелянное упало. Повешенное повисло.

      И взвинченное мирозданье размахивает костылями.

      От веры в верную веру скрываются в рай дороги,

      И всё – в рекурсивной мантре – переполнение стека.

      Заходим в ума палаты и шепчем: «Привет калекам».

      Стреляет в лоб «Парабеллум»… И вот мы – ничто. Как боги.

      ***

      Лепестками сражённого мака

      Воспаляется кожа тумана с

      Нежеланьем рождаться из мрака

      Для гностичного горя ума. Нас

      Обжигают водой ураганы,

      Разрушая нелепых пиратов

      Всеобъемлющей фата-морганы

      И всезнающих опиатов.

      Снова яблочко глаза под лаком

      Жаждет пули в гностическом тире.

      Труп реальности более лаком,

      Чем сражённые красные маки

      В неизбежно-фальшивой картине…

      Буратино

      Усреднённая усохшая сердцевина,

      Которой все мы отчасти стали,

      Вытягивает из почвы минеральную воду,

      Обрастает годовыми слоями,

      Заставляя жить правильно и цивильно

      В яйце из усталой стали,

      Выдавливая вовне до капли свободу,

      Пропахшую шторами и салями.

      Вылезти новорожденным Буратино

      В свободное плавание – это

      Единственный способ увидеть другие стороны

      Своего прорастания,

      Сложить в неприглядную целостную картину

      Тонны жизненного


Скачать книгу