Гибкие этничности. Этнические процессы в Петрозаводске и Карелии в 2010-е годы. Коллектив авторов
редактора.
Это довольно яркий пример развития. И вот, конечно, он у нас образцовый. Иногда даже некоторые редакции его ревнуют. Нахваливать начинаем Незвицкого, потому что он всё делает вовремя. Он хватает. У него сайт там крутится. Он проекты сейчас находит. У него фейсбук там. Значит, всё это шевелится. И у наших коллег, там не такая – понятно… Понятно, литературный журнал наш – это другая история. Но, тем не менее, если мы должны теперь уже ориентироваться на то, чтобы вырастить себе читателя, то, может быть… Они всё думают, что… Мы против снижения качества. Кто вас призывает к снижению качества? Аудиторию имейте в виду и всё… Говорю, мы про это не будем говорить ничего, про язык, потому что, действительно, мы оценивать не можем по-настоящему. Мы только видим по формальным признакам: подписка, существование или отсутствие сайта заполняемого. Конечно, они нам претензии, что вы там не обновляете. А чего обновлять, если им никто и не будет пользоваться (Л. Т.).
Действительно, еженедельная газета «Karjalan Sanomat» размещает в интернете на своем сайте начальные абзацы статей, таким образом давая представление о своем содержании. Ее можно выписывать в формате pdf на электронную почту и в печатном виде. По сравнению с сайтом газеты, сайт журнала в 2013 году выглядел действительно устаревшим: его не обновляли с 2005 года[12]. Главный редактор Михаил Незвицкий в своем интервью подчеркивал современность газеты и ее направленность в будущее, ориентацию на молодых сотрудников, которых надо воспитывать и развивать их язык, но которые также являются энтузиастами своего дела. По поводу «Carelia» он высказывался с верой в то, что журнал сможет обновиться. Его аргументация была подчеркнуто «современной».
Я глубоко убежден, что журнал на финском, карельском и изредка на вепсском не был бы плох. Это вообще был бы… мог бы… можно было бы сделать неким таким мощным неким брендом, может, даже, в принципе, республики… Я вот, честно говоря, я снимаю шляпу перед моими отдельными коллегами. Там есть путевые люди, которые знают, великолепно знают финский. И я бы хотел, конечно, то же самое, у меня был бы финский и вот чутье именно финского языка, как у этого Роберта Коломайнена. И всё… Но при этом всем, вот они, так, мое мнение опять же, сильно зависли на прошлом.
Незвицкий обосновывал «устарелость» журнала возрастом его сотрудников – практически все они, за исключением заместителя главного редактора, в пенсионном возрасте – и соответствующим возрастом его читателей. Притока новых сотрудников нет. Молодых журнал в его нынешнем виде не интересует.
Первое: абсолютное отсутствие кадров молодых. Абсолютно нет. Причем они не пытаются даже найти. Понимаешь? Они всё говорят, что вот сложно. Понимаешь? Сложно выразить. У меня в этом году, в этом году у меня уже пришло трое новых, потому что люди уходят. А что делать? Они с ноля. <…> А у меня выхода нет. У меня еще одна ставка есть в штате. Нам сложно работать. Мне вот так нужен еще человек с финским языком. И у них нет… Lukijoita [читателей. –
12
После реформы журнала обновился и сайт. Сейчас на нем размещены материалы, написанные главным редактором Армасом Машиным, а также новости культуры (Carelia 2015).