Барсова гора. Майя Рахимова

Барсова гора - Майя Рахимова


Скачать книгу
меня смущаете, а я – воитель.

      Урслала

      – Я? Смущаю? Ах, простите!

      Удивляюсь я себе сама,

      Кто бы знал, что страсть – моя стихия,

      Робость и застенчивость – подруги,

      Бросили меня в тот самый час,

      Как взаимным трепетом согласья,

      Разум мой и сердце обручили нас.

      Дорнвейл

      – Где? Когда?

      Урслала

      – В душе.

      Решимости полна,

      Вашей стать.

      Ведь я же влюблена,

      И любима…, верно?

      Мне сказала мама, что и Вы пылаете огнем,

      Так давайте и сгорим вдвоем!

      Нам чего стесняться – мы почти супруги,

      Но смотрю, мои подруги,

      Робость и застенчивость теперь,

      Постучались обе в Вашу дверь?

      Дорнвейл

      – Что ответить?

      Уважая Вас, царицу Рарру, все владенья,

      Я не смею руки распускать,

      Без верховного на то благословенья.

      Урслала

      – Распускать?

      Не понимаю Вас, Дорнвейл!

      Я вас оскорбила поведеньем?

      Вы не любите меня? Успели разлюбить?

      Что-нибудь ответьте!

      Я такою смелой прежде не была,

      Теперь жалею.

      Уходите! Не хочу Вас видеть!

      Дорнвейл

      – Погодите, милое дитя!

      К чему обиды?

      Разрешите мне сейчас уйти,

      Чтобы нужные слова найти,

      И вернуть нас в русло дружеской беседы.

      Урслала

      – Удивительно. Ни слова о любви при этом,

      Но вы смотрите так ласково сейчас,

      Что не смею больше я сердиться.

      Уходите, чтобы снова возвратиться.

      Дорнвейл

      – Я вернусь и мы поговорим.

      Страстью страсть погасим или возродим (в сторону).

      В западне

      (в гостевых покоях дворца)

      Дорнвейл

      – Отец! Я в западне!

      Не вымолвил и слова,

      И вмиг был окольцован жарким – Да!

      Надежды быть свободным – нет следа,

      Она в любви призналась.

      Сольдинг

      – Кто?

      Дорнвейл

      – Урслала.

      Приветствия мне даже не сказала,

      А сразу – «Я согласна!».

      Я погиб.

      Я не люблю царицы дочь.

      Сольдинг

      – Я знаю. Но женишься.

      Ты слово дал. Забыл?

      Так уж и быть, спрошу,

      Где раньше был, когда пылал словами о любви,

      Направо и налево.

      Говори?

      Молчи! Не то твоим словам,

      Я слишком сильное значение придам,

      И заболею весь от горьких мук твоих,

      Да что там, я уже страдаю за троих.

      Подумать только, сын мой —

      Кипяток, горячка!

      Не деву смертную, а жрицу полюбил,

      А у отца теперь не сердце, а болячка.

      Большая, жгучая и влажная болячка,

      И выносить страдания нет сил.

      Ты женишься – это


Скачать книгу