Посторонний в доме. Шери Лапенья

Посторонний в доме - Шери Лапенья


Скачать книгу
вежлив и деловит, совсем как в тот вечер. Весь его вид дышит невозмутимостью. Он не угрожает, а наоборот – как будто готов протянуть руку помощи.

      Том кивнул и распахнул дверь пошире. В доме запахло кофе. Том решил, что будет вежливо угостить.

      – Кофе? – спросил он.

      – Да, пожалуйста, – ответил Флеминг. – Было бы чудесно.

      Том направился в просторную кухню в глубине дома, полицейский последовал по деревянному полу за ним. Наливая кофе в кружки, Том чувствовал на себе взгляд Флеминга. Он повернулся, поставил кружки на стол, достал молоко и сахар.

      Они сели за стол.

      – Чем я могу вам помочь? – спросил Том. Ему было неловко, и у него не совсем получалось скрыть раздражение в голосе.

      Флеминг добавил молока, сахара и задумчиво помешал кофе.

      – Вы были там, когда мы говорили с вашей женой об аварии, – напомнил полицейский.

      – Да.

      – И вы понимаете, почему мы не можем не выдвинуть обвинение.

      – Да, – резко ответил Том. Сделал глубокий вдох и искренне произнес. – Я просто рад, что больше никто не пострадал.

      Повисла долгая тяжелая пауза, и Том подумал, что все могло бы обернуться намного хуже. Если бы Карен кого-нибудь сбила, их жизнь превратилась бы в сущий кошмар. От такого не оправишься. Том попытался убедить себя, что им еще повезло.

      Неожиданно Тому захотелось излить душу. Он понятия не имел, почему говорит все это полицейскому – незнакомцу, – но не смог сдержаться.

      – Она моя жена. Я люблю ее.

      Коп посмотрел на него с сочувствием.

      – Но у меня тоже есть вопросы, – отбросив осторожность, продолжил Том. – Те же самые, что и у вас. Какого черта она гнала, как сумасшедшая? Это не моя жена. Моя жена никогда так не поступает, – отодвинув стул, он встал. Отошел подлить себе кофе, пытаясь вернуть самоконтроль.

      – Поэтому я и здесь, – ответил Флеминг, внимательно наблюдая за ним. – Пришел узнать, не вспомнилось ли вам что-нибудь, что могло бы пролить свет на обстоятельства аварии. Похоже, что не вспомнилось.

      – Да, – Том мрачно уставился в пол.

      Флеминг помедлил, прежде чем задать следующий вопрос.

      – Как ваш брак? – тихо произнес он.

      – Мой брак? – переспросил Том, смерив его колючим взглядом. Флеминг уже второй раз спрашивает об этом. – Почему вы интересуетесь?

      – В тот вечер, когда она пропала, вы позвонили в «911».

      – Потому что не знал, где она.

      Флеминг с непроницаемым лицом произнес:

      – Складывается ощущение, будто ваша жена убегала от кого-то или чего-то. Я вынужден спросить: не от вас ли?

      – Что? Нет! Как вы могли предположить такое? Я люблю ее! – Том покачал головой. – Мы не так давно женаты – у нас скоро вторая годовщина. И мы очень счастливы, – он на мгновение замялся. – Мы подумывали завести детей.

      И тут он осознал, что употребил прошедшее время.

      – Хорошо, – подняв в знак примирения руки, сказал Флеминг. – Я должен был спросить.

      – Конечно, – ответил Том. Ему захотелось, чтобы Флеминг ушел.

      – Какой


Скачать книгу