Won By the Sword : a tale of the Thirty Years' War. Henty George Alfred

Won By the Sword : a tale of the Thirty Years' War - Henty George Alfred


Скачать книгу
have never said as much before to anyone to whom he has taken me, for indeed I never meant to stay with them, preferring my liberty, rough though my fare may sometimes be.”

      “I will try you, Paolo. I believe that you are in earnest, and that I can trust you; but mind, there must be no monkey tricks here. The general must not be disturbed by the antics of a servant boy. You are likely, in my service, to have as much excitement and adventure as you can wish for, and you must behave yourself, for if you do not do so you will be lucky if you escape with a flogging and being turned out of camp. I am younger than you are, and am just as fond of a piece of fun, but I know when it is good to enjoy one’s self and when one must put aside boyish pranks. I have my duties to perform, and do them to the best of my power, and shall expect you to do the same.”

      “I will, sir,” the boy said respectfully. “I will give you no cause to complain of me, at least no wilful cause.”

      “Then that is settled. Here,” he said to the boy’s brother, “are five pistoles; see that he is decently clad so as to make a fair appearance by my side. When he is so, let him return here. It were best that he should come this evening, for it is likely that I shall be away on duty tomorrow.”

      “He shall be here, sir,” he said, “and I thank you heartily for engaging him; and I do think that he means this time to behave himself.”

      “I do mean it,” the boy said. “You shall have no reason to complain of me, sir.”

      Shortly afterwards Hector met the officer who had spoken of the boy.

      “Well, have you thought anything more of young ne’er-do-well?”

      “I have engaged him.”

      “You have, after the warning I gave you? Well, I hope you will not have reason to repent it.”

      “I do not think that I shall. I can quite believe that he is a mischievous young varlet, he shows it in his face; but I am sure that he is shrewd, and I believe that he will be faithful. At any rate I think that we took to each other, and that he has made up his mind to try for once to stay in a place. He really seemed in earnest about it, and if he keeps to his promises I think that he will be just the sort of lad to suit me.”

      “Well, we shall see,” the officer said; “but if he turns out badly, please remember that I warned you against him.”

      “And if he turns out well,” Hector said with a laugh, “I shall not fail also to remind you of your prognostications.”

      That evening when Hector returned to his room after he had finished his meal, he found Paolo waiting outside his door. His appearance had so changed that he would not have known him. His hair had been cut short in the front and left long behind, as was the custom of the day, hanging down on to his collar. He was neat and tidy. He wore a dark blue doublet reaching to the hips, with a buff leather belt, in which was stuck a dagger. His leggings, fitting tightly down to the ankles, were of dark maroon cloth, and he wore short boots of tanned leather. A plain white collar, some four inches deep, was worn turned down over the neck of the doublet, and a yellow cloth cap, with a dark cock’s feather, was stuck on one side of his head. In his hand he held a bundle containing a leather jerkin and breeches of the same material, and a pair of buff leather riding boots that would reach to the knee.

      “Your brother has laid out the money well, Paolo,” Hector said, as he opened the door and led the way into his room. “I do not think that I should have known you.”

      “I am quite sure that I should not have known myself, master, if I had looked into a horse trough and seen my reflection. It will be a long time before I shall be able to persuade myself that these clothes are my own, and that I really am an officer’s lackey. Now, master, you must teach me my duties, of which I know nought when in a house like this, though I know well enough what they are when you are in the field.”

      “They are few enough at present, Paolo. Monsieur de Turenne’s stablemen look after the horses of his staff. When I do not dine with him, I and my two friends, M. de Lisle and M. de Chavigny, dine and sup together at an inn. There is my room to keep tidy, my bed to make, my armour and arms to be polished, and my clothes to be brushed. Hitherto, my orderly has done these things, but it will now be your duty. As I do not eat in my rooms, it is clear that there is no food for you, and when we are in towns I shall give you money to pay for your meals at a cabaret.”

      “I hope, master, that you will soon find something more useful for me to do, for, in truth, I fear that with so much time on my hands I shall find it sorely difficult to comport myself as is due to your lackey.”

      “Do not fear, I have little doubt that you will soon find work enough and to spare, and indeed you will often ride with me.”

      Some few days later, the other two aides-de-camp being away, the viscount requested Hector to accompany him on a tour of inspection that might last two or three days. He was accompanied by his orderly and three other troopers, behind who rode two of his own lackeys with baskets of provisions. With them rode Paolo, Hector having asked the general if he should take him with him.

      “You may as well do so, Campbell, it will accustom him to his work. What made you choose so young a servant?” he asked, as he rode off.

      “He is a year older than I am, though perhaps not so tall. He is the brother of a man in the employment of Monsieur de Vevey. He has been through the last two campaigns. I find him very intelligent. He obeys my orders promptly, and as he is heart and soul in the cause of the duchess, I feel sure of his fidelity, especially as he has had a hard time of it up to now, and is, I think, grateful to me for taking him. He speaks French very well, and might certainly be of great use to me in any enterprise that your lordship might be good enough to entrust me with. Being about the same age, I think that we might perhaps go together unquestioned where a man would be unable to pass.”

      The viscount rode on for some minutes without speaking. “There is something in what you say, Campbell, and after this journey is over I may be able to employ you in that way when it is necessary to obtain information I can get in no other manner. Has he ridden with you before?”

      “Yes, sir, he has ridden behind me each time that I have been away since I engaged him. When I say behind me, he starts behind me, but when out of town I call him up beside me, and we talk, or rather try to talk, in Italian—or rather I should say in Piedmontese, for he tells me that each district of Italy has its own dialect, and that the natives of one can scarce understand the other. I have bought a book printed here and a dictionary, and of an evening when I have no duties to perform he comes into my room, and translates sentence by sentence as I read it to him. I learn it by heart, and hope that ere long I shall be able to make myself understood in it.”

      “You do well—very well,” the viscount said. “If all my young officers were to do the same, instead of spending the evening and half the night in drinking and gambling, things would go on much more smoothly, and there would not be so many blunders in carrying out my orders. You will greatly add to your usefulness by acquiring a knowledge of the language, and it would certainly enable you to carry out with far less danger such commissions as those you were just speaking of; for you might be asked a question, and if it were replied to by your lackey, suspicions would be at once aroused. You have ridden along this road before?”

      “Several times, sir.”

      “Have you noted the features of the country—I mean from a military point of view?”

      “I have nothing else to do as I ride along, sir. As I go I notice where an ambuscade might be laid, either by ourselves or an enemy, where we might expect to be opposed on our march forward, or where a rear guard might check an enemy were we retiring before him.”

      “Good! the fate of a battle depends in nine cases out of ten upon a knowledge of the ground, and in quickness in utilizing that knowledge. Our journey today is only taken for that purpose. I want to see for myself the country across which we shall at first operate, to inspect the various routes by which we might advance, or through which, if we find the enemy in too great a force to be encountered, we should be obliged to retire. As we go you shall point out to me the observations that you have made, and I shall be able to judge whether the spots are well chosen


Скачать книгу