Закон высоких девушек. Джоанн Макгрегор
из этого набитого хламом места, вызывающего клаустрофобию, я осторожно подошла к ней. Наклонившись, чтобы прочитать инструкцию на песчаном шаре, я почувствовала, как что-то вцепилось мне в волосы. Я резко дернула головой, и сверху что-то зазвенело и забряцало.
– Поаккуратнее там! – предупредил мужчина с заостренным профилем в футболке с надписью «Обожаю русалок» и бейджем на груди, сообщающим, что он владелец магазина.
Я подняла руку и нащупала у себя в волосах нечто с неровными выпуклостями и шероховатой поверхностью. Я попыталась вытащить таинственный объект, но так как делать это пришлось вслепую, он запутался еще сильнее. Продолжающееся бренчание привлекло внимание других покупателей. К моему лицу прилила кровь, сердце начало стучать неприятно тяжело, а из-за пыли и плесени я не могла нормально дышать. Мне было нужно выбраться оттуда – сейчас же. Я дергала изо всех сил, чтобы высвободиться из пут, словно животное, угодившее в капкан. Мои глаза наполнились слезами.
Потом я увидела перед собой Хлою. Она крепко держала меня за руки, заставляя взглянуть ей в глаза.
– Просто дыши. Дыши вместе со мной, Пейтон. Вдох, два, три, четыре… и медленный выдох, два, три, четыре…
К этому моменту уже все в магазине глазели на меня. Некоторые даже хихикали при виде такого развлечения. Женщина в неоново-желтом сарафане сказала:
– Надо просто вырезать ее, я всегда так делаю, когда у моих дочерей жвачка застревает в волосах.
– Никто не будет резать волосы моей подруге, – строго ответила Хлоя.
Я снова дернулась в своей ловушке.
– Осторожно! Ты сломаешь ее! – сказал мужчина. Он развел мои руки и приподнялся на цыпочки, чтобы дотянуться до узла в моих спутанных волосах. – Морские звезды очень хрупкие, знаешь ли.
– Освободи меня, Хлоя, – прошептала я со стиснутыми зубами.
– Ты слишком высокая. Я ничего не вижу, – сказал хозяин магазина.
– Давайте-ка я помогу, – вызвался высокий мужчина, обходя меня из-за спины. – Вау, да тут целое птичье гнездо, – фыркнул он.
– Хлоя! – умоляла я.
– Еще пару секунд – и все, – пообещала она.
Я почувствовала резкий рывок в волосах на макушке и была, наконец, освобождена.
Я бросилась к двери, и, выбравшись наружу, присела на корточки и уронила голову между колен.
Я слышала, как в магазине кто-то рассмеялся, а хозяин сказал:
– Некоторым не мешало бы быть поаккуратнее с их головами, чтобы не портить чужое имущество.
– А вот некоторым не мешало бы поаккуратнее вешать свои ветроловки, чтобы не причинять травмы покупателям, – огрызнулась Хлоя, покидая магазин, и с громким стуком закрыла дверь позади себя.
Она схватила меня за руку и подняла на ноги.
– Ты в порядке?
– Да, – кивнула я. Мое дыхание, наконец, восстановилось. – Просто вокруг было столько барахла, понимаешь? Да еще эта ерунда в волосах.
– Прости, я не подумала. Ладно, больше никаких убогих туристических