Babylonians and Assyrians, Life and Customs. Archibald Henry Sayce

Babylonians and Assyrians, Life and Customs - Archibald Henry Sayce


Скачать книгу
of binding the sandals on the feet of the newly wedded pair and of handing them the latchet wherewith the shoes should be tied, as well as “a purse of silver and gold.” The purse perhaps symbolized the dowry, which was given by the father of the bride. In the time of Nebuchadnezzar the ceremony was restricted to joining together the hands of the bride and bridegroom.

      Contact with the Assyrians and Babylonians in the Exilic period introduced the Babylonian conception of the legal character of marriage among the Israelites, and, contrary to the older custom, it became necessary that it should be attested by a written contract. Thus, Raguel, when he gave his daughter “to be wife to Tobias,” “called Edna, his wife, and took paper and did write an instrument of covenants, and sealed it” (Tobit vii. 14).

      According to Herodotus, a gigantic system of public prostitution prevailed in Babylonia. Every unmarried woman was compelled to remain in the sacred enclosure of Mylitta—by which Istar is apparently meant—until some stranger had submitted to her embraces, while the sums derived from the sale of their personal charms by the handsome and good-looking provided portions for the ugly. Of all this there is not a trace in the mass of native documents which we now possess. There were the devotees of Istar, certainly—the ukhâtu and kharimâtu—as well as public prostitutes, who were under the protection of the law; but they formed a class apart, and had nothing to do with the respectable women of the country. On the contrary, in the age of Khammurabi it was customary to state in the marriage contracts that no stain whatever rested on the bride. Thus we read in one of them: “Ana-Â-uzni is the daughter of Salimat. Salimat has given her a dowry, and has offered her in marriage to Bel-sunu, the son of the artisan. Ana-Â-uzni is pure; no one has anything against her.” The dowry, as we have seen, was paid by the near relations of the wife, and where there was none, as in the case of the singing-woman married by Nebo-akhi-iddin, there was no dowry at all. The dowries provided for the ugly by the prostitution of the rich must be an invention of the Greeks.

      Within what degree of relationship marriage was permitted is uncertain. A man could marry his sister-in-law, as among the Israelites, and, in one instance, we hear of marriage with a niece. In the time of Cambyses a brother marries his half-sister by the same father; but this was probably an imitation of the Persian custom.

      The children, as we have seen, whether boys or girls, inherited alike, subject to the provisions of the parent's will. The will seems to have been of Babylonian origin. Testamentary devolution of property went back to an early period in a country in which the legal relations of trade had been so fully developed. Trade implied private property and the idea of individual possession. The estate belonging to a person was his absolutely, to deal with pretty much as he would. He had the same right to alienate it as he had to increase it. In a commercial community there could be no community of goods.

      As far back, therefore, as our materials carry us, the unit in the Babylonian state is the individual rather than the family. It is he with whom both the law and the government deal, and the legal code of Babylonia is based upon the doctrine of individual responsibility. Private ownership is the key-note of Babylonian social life.

      But the whole of this social life was fenced about by a written law. No title was valid for which a written document could not be produced, drawn up and attested in legal forms. The extensive commercial transactions of the Babylonians made this necessary, and the commercial spirit dominated Babylonian society. The scribe and the lawyer were needed at almost every juncture of life.

      The invention of the will or documentary testament, followed naturally. The same legal powers that were required to protect a man's property during his lifetime were even more urgently required when he was dead. The will was at first the title which gave the heir his father's estate. Gradually it developed, until at last it came to be an instrument by means of which the testator retained control over his property even after his death. As an example of the form which it usually assumed, we may take one which was drawn up in the seventh year of the reign of Cyrus as King of Babylon (532 B.C.):

      Nebo-baladan, the son of Samas-palassar, the son of the priest of the Sun-god, has, of his own free-will, sealed all his estate, which he had inherited from Nebo-balasu-iqbi, the son of Nur-Ea, the son of the priest of the Sun-god, the father of his mother, and from Kabtâ, the mother of Assat-Belit, his grandmother, consisting of a piece of land, a house and the slaves or serfs attached to it, in accordance with the will (literally tablet) which his maternal grandfather, Nebo-balasu-iqbi, and his maternal grandmother, Kabtâ, had sealed and bequeathed to Nebo-baladan, the son of their daughter, and has bequeathed them for ever to Samas-palassar, the son of Samas-ina-esi-edher, the son of the priest of the Sun-god. As long as Nebo-baladan lives the piece of ground, the house, the slaves, and all the rest of his property shall continue in his own possession, according to the terms of this his will. Whoever shall attempt to change them, may Anu, Bel, and Ae curse him; may Nebo, the divine scribe of Ê-Saggil, cut off his days! This will has been sealed in the presence of Sula, son of Bania, son of Epes-ilu; of Bel-iddin, son of Bel-natsir, son of the priest of Gula; of Nebo-sum-yukin, son of Sula, son of Sigua; of Nebo-natsir, son of Ziria, son of Sumâti; … of Nebo-sum-lisir, son of Nebo-sum-iskun, son of the wine-merchant (?), and the scribe Samas-zir-yusabsi, son of Zariqu-iddin, son of the architect. (Written at) Babylon, the 19th day of Sebat (February), the seventh year of Cyrus, king of Babylon and the world.

      In this case it is a son who makes over his property to his father should he be the first to die. The will shows that the son was absolute master of his own possessions even during his father's lifetime, and could bequeath it as he chose.

      A remarkable instance of the application of the principles underlying testamentary devolution is to be found in the case of Ninip-Sum-iskun, the son of a land-surveyor who handed over his property to his daughter Dhabtu, while he was still alive, stipulating only for the usufruct of it. The text begins by saying that the testator called to his daughter: “Bring me writing materials, for I am ill. My brother has deserted me; my son has offended me. To you therefore I turn. Have pity on me, and while I live support me with food, oil, and clothes. The income from my surveying business, in which I have two-thirds of a share with my brother, do I hand over to you.” After this preamble the deed is drawn up in due form, attested, dated, and sealed. The whole of the testator's property is assigned to his daughter “for ever,” “the usufruct of his income” only being reserved to himself “as long as he shall live.” He undertakes accordingly not to “sell” it, not to give it to another, not to pawn it or alienate a portion of it. By way of doubly securing that the deed shall take effect, the gods are invoked as well as the law.3

      Another case in which a kind of will seems to have been made which should take effect during the lifetime of the testator, is a document drawn up by order of the Assyrian King Sennacherib. We may gather from it that Esar-haddon, though not his eldest, was his favorite son, a fact which may explain his subsequent assassination by two of his other sons, who took advantage of their brother's absence in Armenia at the head of the army, to murder their father and usurp the throne. In the document in question Sennacherib makes a written statement of his desire to leave to Esar-haddon certain personal effects, which are enumerated by name. “Gold rings, quantities of ivory, gold cups, dishes, and necklaces, all these valuable objects in plenty, as well as three sorts of precious stones, one and one-half maneh and two and one-half shekels in weight, I bequeath to Esar-haddon, my son, who bears the surname of Assur-etil-kin-pal, to be deposited in the house of Amuk.” It will be noticed that this document is not attested by witnesses. Such attestation was dispensed with in the case of the monarch; his own name was sufficient to create a title. Whether it would have been the same in Babylonia, where the king was not equally autocratic and the commercial spirit was stronger than in Assyria, may be questioned. At all events, when Gigitu, the daughter of the Babylonian King Nergal-sharezer, was married to one of his officials, the contract was made out in the usual form, and the names of several witnesses were attached to it, while the deeds relating to the trading transactions of Belshazzar when heir-apparent to the throne differ in nothing from those required from the ordinary citizen.

      Besides possessing the power of making a will, the head of the family was able to increase it by adoption. The practice of adoption was of long standing in Babylonia. The right to become King of Babylon and so to claim legitimate rule over the civilized


Скачать книгу

<p>3</p>

A similar case, in which, however, it is a testatrix who hands over her property to her son during her lifetime, is recorded in a deed dated at Babylon the 10th day of Sivân, in the second year of Nabonidos. The deed is as follows: “Gugûa, the daughter of Zakir, the son of a native of Isin, has voluntarily sealed and delivered to her eldest son, Ea-zir-ibni, her dowry, consisting of one maneh which is in the keeping of Nebo-akhi-iddin, the son of Sula, the son of Egibi; 35 shekels which have been mortgaged to Tabnea, the son of Nebo-yusallim, the son of Sin-sadunu, and 20 shekels which are due from Tasmetum-ramat, the daughter of Arad-Bel, the son of Egibi, as well as a field producing 48 qas of seed on the canal of Kish. As regards the maneh and 56 shekels belonging to Gugûa, which, in the absence of her eldest son, Ea-zir-ibni, she has divided between her younger sons, Nebo-akhi-bullidh, Nergal-ina-esi-edher, Itti-Samas-baladhu, and Ninip-pir-utsur, Ea-zir-ibni shall have no claim to them. Gugûa has delivered to Ea-zir-ibni, her eldest son, one maneh, now in the hands of Nebo-akhi-iddin, 55 shekels in the hands of Tabnea, 50 shekels in the hands of Tasmetum-ramat, and a field bearing 48 qas of seed. As long as Gugûa lives, Ea-zir-ibni shall give his mother Gugûa, as interest upon the property, food and clothing. Gugûa shall alienate none of it out of affection or will it away. Ea-zir-ibni shall not be disturbed in his possession.” The names of three witnesses are attached to the deed, which was “sealed in the presence of Babâ, the daughter of Nebo-zir-lisir, the son of Egibi.”