The Philippine Islands, 1493-1898. Volume 27 of 55. Unknown

The Philippine Islands, 1493-1898. Volume 27 of 55 - Unknown


Скачать книгу
ipso facto incurrenda; and he would place them on the public list of excommunicated persons. The aforesaid statements—with another, that he would proclaim an interdict, and would today impose a wholesale suspension of divine services—are those which I could understand; and I came to give an account of it to the said governor. Being in the apartment of the royal court, his Lordship, having sent away all persons except me, commanded that I should make an official statement of the affair—with a solemn declaration (which I made) that this demand was made with no intention of proceeding against any ecclesiastic, but only for the purpose of rendering an account of this occurrence to his Majesty and to his royal Council of the Indias. By this command I give the present; and it is witnessed by Captain Lope Ossorio de Soto, Eugenio de Rui Saenz, Captain Diego Diaz de Pliego, Captain Luis Alonso de Roa, and Alférez Francisco Mexia—who all were with me, the present notary, in the house of the said Captain Luis Alonso de Roa, when what I have related occurred; and they also heard it. And, as witnesses that I attest the present deposition, were present Don Pedro de Arredondo Aguero, Alonso de Çornoca, and Antonio Dias. This deposition is dated on this said day, at about nine o’clock at night, a little more or less; and I sign it, in testimony of the truth.

Alonço Vaeça del Rio, public notary.

      [Then follows an attestation by other public notaries that the said deponent is an authorized notary, and worthy of trust.2]

Letter from Felipe IV to Corcuera

      The King: To Don Sebastian Hurtado de Corcuera, knight of the Order of Alcantara, my governor and captain-general of my Filipinas Islands, and president of my royal Audiencia thereof. The letter written to me by Don Juan Zerezo Salamanca, governor of those islands by appointment of the Marqués de Cerralvo, my viceroy of Nueva España, upon the death of Don Juan Niño de Tavora, on the tenth of August, 634, which treats of military affairs, has been received and examined in my Council of War for the Yndias and is answered in this.

      He says that the preservation of those islands depends upon not undertaking new enterprises, but keeping the indispensable garrisons well defended, and reducing those of less importance, whereby there will be troops in that camp sufficient to undertake large enterprises, as the governors did in other days. At present, on the contrary, for the reason given, they are contented with not losing anything that is in their charge. It has, therefore, seemed best to warn and charge you, as I do, to inform me very needfully in regard to this, and of what ought to be done for the greater efficiency of the government.

      He likewise says that to withdraw the forces from the island of Hermosa would be a difficult thing, notwithstanding that it appears, by the explanation that he sends me in the letter which he writes me concerning affairs of government (a copy of which I send you with this), that this is expedient. Accordingly, the force there should be reduced to only two posts, doing away with the expense of rations for the others—although, in his opinion, all that is being done is superfluous. After considering the said clause of the letter, you will inform me of what occurs to you in this matter, and what is advisable to be decreed.

      He declares that the fortress of that city is in a state of defense, although not with the completeness that was maintained in former times, and that the fortification of the city is a difficult task. The site of its settlement is admirable, because more than half of it stands on an arm of the sea, where it cannot be surrounded by any enemies, and another stretch of wall is bathed by the river. But the remaining side, toward the land, has some heights; and the ground is such that a trench can be opened up to the wall, which has no terreplein. The wall is seven palmos high; the redoubts are very small and irregular—on the contrary, being in the way of the casements. Of the three cavaliers which the wall has, the moat is so filled up that there is hardly a sign that there was one. Considering the great importance of that post, and the fact that building can be done very cheaply, at less cost than in any other part, he resolved to build a royal cavalier, by gathering up the remains of what stood there before to repair the fortifications, in modern fashion, at the weakest part of the wall. Without drawing from my royal treasury, he had commenced the work four months before, and hoped to have it finished in two more. The ditch was being opened effectively at the same time, and to reduce the number of posts for the defense of this city, and that it might be better fortified, all the redoubts which disturbed the communication between the cavaliers were to be destroyed, and the wall would consist of merely four bastions. You will inform me as to what has been done, and what you may judge should be done.

      As for the careless storage of the powder; for [Don Juan says that] all there is on those islands is contained in a chamber of the fort of that city, and that in so prominent a place that it overlooks the wall; and that if by some accident (which may God avert!) this powder should explode, besides the risk to the city, there would remain no more powder in that whole country, nor material with which it could be made. To avoid so great a difficulty there would be built in some of the said four cavaliers two round towers, so that a large part of the powder could be divided and protected. Supposing that you realize how important it is that a part of the powder should be safe, and free from the accidents which might be brought about by any of it igniting, I charge you strictly to carry out this matter pertaining to the safety of the powder, that it may be more secure and suitably placed.

      He says that one of the motives which led him to fortify the wall is that the religious orders have built churches close to it, so large that they are obstacles; and because one of the churches, which is called Minondo, is near the Parián where during the year there are settled twenty or thirty thousand Sangleys (who are the people that rebelled in times past); and through mild measures the people of the Parián have aided this work with four thousand pesos from the treasury of their common fund. This has appeared well to us, and you will take measures in it which you may judge most expedient, warning them that no height commanding the city must remain. If there is any difficulty, and the churches would receive loss, you will avert such injury; and will send a plan [of the building]; and for the future you will not consent that any work be built to the damage of the public.

      He says that he had informed me that the galleys were of little importance, and that of Terrenate alone was worth maintaining; but that, having considered the matter further, he is of a different opinion. For they are necessary in order to reënforce with them Terrenate on occasions of danger, but in the port of Cabite, where they are lying, they are not so useful as they would be if they were taken to the province of Pintados, in Otón, or Cibu, within view of the domestic enemies in Mindanao, Joló, and Camocón—who are the ones who rob the natives. And he says that if he had only had twenty oared vessels that year in that region, the enemy would not have come out from their country, causing disturbances and terrorizing the provinces as they usually do. With the first relation which notified Don Juan Zerezo to carry out this plan, in the past year of 635, I ordered you that, since the galleys caused great expense, you should do away with them; and that, if you found difficulties in doing so, you should advise me of it. In order that a decision may be made in this matter, I order and command you to inform me very fully of what occurs to you in regard to it, so that, having examined this, I may order such measures to be taken as shall be most expedient.

      He says that Pedro de Heredia, governor of Terrenate, had advised him that many soldiers of that garrison were about to mutiny, and that he was letting the matter pass as well as he could, hoping that aid would arrive. This had been caused by the fact that Father Immanuel Rivero, commissioner of the Holy Office, had published an edict which affected many of them, concerning the crime against nature, whereby he gave them two months’ time to be absolved; and to this was added the fact that it was understood that the governor was instituting an investigation as to who were absolved, whence arose their despair. On this account, as well as because the Dutch had a very strong galleon in Malayo and were expecting others from Chacarta, it was necessary that the ordinary reënforcements should be much increased; for, if only the usual number came, they would infallibly be lost. At the time when this advice was received, two galleons and a patache were getting ready, for the affairs which he had mentioned gave him more anxiety than the enemy themselves. Several, in the council which they held, thought best that he should not take the risk or weaken his forces; and that this reënforcement should be sent in light vessels, and to the usual amount. But considering the condition and the danger of those forts, it was resolved to reënforce them creditably, sending the


Скачать книгу

<p>2</p>

The mass of contemporary material in Spanish archives on the contest between Corcuera (the civil arm of the government) and the Jesuits on one side, and the bishop and friars on the other, shows how important the matter was considered, and the virulence with which the fight was waged on both sides. The various documents relate the affair pro and con, and it is narrated in official, semi-official, and religious documents. The facts of the case are stated, somewhat succinctly, in a printed document, undated (although probably 1636 or 1637), signed by Licentiate Ruiz de la Vega, and addressed to the king, in which many of the letters between the various parties concerned (all given in this series) are given in full or extract, but nothing new is told. This document is in Archivo general de Indias, at Sevilla, in the patronato “Audiencia de Filipinas; cartas y espedientes del gobernador de Filipinas, vistos en el Consejo; est. 67, caj. 6, leg. 8.”