Два дня. Рэндалл Силвис

Два дня - Рэндалл Силвис


Скачать книгу
поступки, я должен не мерить их по своим меркам, а влезть в голову этого человека и попытаться увидеть мир его глазами.

      – Я тебе давала много разных советов, – вздохнула Джейми. – Но большинство из них ты игнорировал.

      – Я как раз и пытаюсь рассмотреть поведение Хьюстона со всех возможных ракурсов.

      Голос Джейми стал еще мягче:

      – Мне хотелось бы, чтобы ты смотрел на меня, когда мы разговариваем, Райан.

      Он посмотрел ей в лицо:

      – А мне нужно поговорить сейчас о Томасе Хьюстоне.

      Слегка приподняв подбородок, Джейми вдохнула воздух и убрала с лица свою меланхолическую улыбку.

      – Тогда продолжим. Допустим, он не убивал сам… Тогда что? Он видел, как убивал кто-то другой? Или нашел свою семью уже после того, как совершилось убийство?

      – Возможны оба варианта. Но в таком случае попытается ли он стереть все из памяти или нет?

      – А ты бы попытался?

      Демарко положил обе руки на подлокотники стула, собираясь подняться.

      – Ты чертовски здорово помогла мне, Джейми. Уверена, что тебе хватит девяти благодарностей?

      Джейми откинулась на спинку стула:

      – Ты выглядишь уставшим, Райан.

      Демарко встал.

      – Я провел слишком много времени в бассейне в загородном клубе. Мне нравится сидеть под водой и разглядывать женские ножки.

      – Тебе до сих пор нравятся длинные и стройные?

      – Джейми…

      – Я могу приготовить пасту пенне с грибным соусом, как тебе нравится.

      – Как-нибудь в другой раз, – сказал ей Демарко, толкнул дверь и вышел.

      Он сделал по коридору три шага, когда услышал ее бормотание: «Да пошел ты к черту со своими обещаниями!» Или это только показалось ему?

      Глава 8

      В своем кабинете Демарко связался с городской полицией, осуществлявшей наблюдение за домом Хьюстонов на Мэйфилд-роуд.

      – Как там у вас? – спросил он.

      – Я никогда не видел ничего подобного, – ответил ему офицер. – Всю улицу заполонили фургоны новостных агентств. Просто сумасшествие какое-то. С полдюжины телевизионщиков толкутся в переднем дворе пустого дома.

      – Вы можете убрать их оттуда? Со всей Мэйфилд-роуд?

      – Вряд ли. Они поднимут адскую шумиху, да еще, чего доброго, начнут вызывать адвокатов.

      – Перекройте улицу, – распорядился Демарко. – Пропускайте только машины местных. Скажите всем этим новостникам, что их присутствие мешает проводимому расследованию. Скажите им, что скоро мы проведем пресс-конференцию.

      – Куда мне их спровадить?

      – Это ваш город, офицер. Вам и решать.

      – Всего в двух кварталах отсюда есть пустующая площадка, где по субботам устраиваются фермерские рынки. Может, туда?

      – А сейчас там фермеры не торгуют?

      – Ну, может, есть пара-тройка прилавков. Яблоки, позднеспелые плоды.

      – Тогда соберите все фургоны телевизионщиков в дальнем углу и освободите главный въезд к продуктовым ларькам.

      – Это


Скачать книгу