國王們的遊行. Морган Райс
克洛恩安靜了下來,似乎真嘅聽懂了一樣。
「你是怎麼逃出來的?」瑞斯驚訝地問道。
索爾聳了聳肩,他唔知該說什麼。他仍然對說出他那無法被理解的力量而感到不舒服。他唔想讓其讓認為他是怪物。
「我想是因為走運」,他回答道,「我逮到了一個機會,然後跑了出來。」
「我很驚訝,那些暴民竟然冇把你大卸八塊!」瑞斯說道。
「天很黑」,索爾說道,「我唔認為有人認出我了,反正就是冇人認出我。」
「你知道王國裏的每一個士兵都在找你嗎?仲有你知道我父親被人刺傷了嗎?」
索爾嚴肅地點了點頭,問道,「他還好嗎?」
瑞斯的臉陰了下來。
「不」,他冷酷地回答道,「他快要死了。」
索爾感覺他整個人都被擊垮了,好像那是他自己嘅父親一樣。
「你知道我和這件事情一點兒關係都冇,是嗎?」索爾問道,帶著希冀。他不在乎其他人怎麼想,但是他需要他最好的朋友,麥克吉爾國王的幼子明白他是無辜的。
「當然」,瑞斯說道,「不然我唔會站在這里。」
索爾感到一陣安慰,他充滿感激地抓住了瑞斯的肩膀。
「但是王國裏的其他人唔會像我這麼相信你」,瑞斯補充道,「對於你來說,最安全的地方就是遠離這里,我會給你我最快的馬,一包補給品,然後把你送的遠遠的。你必須躲起來,一直所有的事情都過去之後,一直到他們找到了真正的兇手。而家冇人在冷靜地思考問題。」
索爾搖了搖頭。
「我不能離開。」他說道,「那會讓我看起來好像是有罪。我需要其他人也知道我冇做過。我不能逃避麻煩,我必須洗清自己的罪名。」
瑞斯亦搖了搖他的頭。
「如果你執意待在這里,他們會找到你的。你將會被再次扔進大牢,然後被處決,如果冇先被暴民殺死的話。」
「我必須抓住這個機會」,索爾說道。
瑞斯緊緊地盯著他,盯了很長時間,一直到他的表情從專注變為了欽佩。最終,他緩緩地點了點頭。
「你很驕傲,同時亦很愚蠢,非常的愚蠢。不過那亦正是我喜歡你的原因。」
瑞斯笑了起來。索爾亦微笑了起來。
「我需要見一見你嘅父親」,索爾說道,「我需要一個面對面向他解釋,告訴他那唔係我幹的機會,我要告訴他我什麼也冇做過。如果他決定對我進行宣判,那也就這樣了。但是我需要一次機會。我就是想讓他知道,這就是我對你所有的請求。」
瑞斯再次認真地打量著他的朋友,重新審視著他。最終,在感覺好像過了一輩子那麼久之後,他終於點了點頭。
「我可以把你帶到他跟前,我知道一條密道,這條密道直通向他的房間。但是有風險,而且一旦你進去之後,你就只能靠你自己了。冇其他的路可以出來。到時候我也沒辦法幫你做其他事情了。那有可能意味著你會死,你確信自己還要冒險嗎?」
索爾回以點頭,帶著死一般的嚴肅。
「那麼很好」,瑞斯說道,然後突然伸出手,扔了一個斗篷給索爾。
索爾抓住它看了看,然後滿臉都是驚喜,他意識到瑞斯應該早已經準備好這一切了。