Во власти неведомых чар. Наталья Гордина
бездыханный,
Любя лишь себя одного,
И сумрак сокроет туманный
Во мраке забвенья его.
«Океан шумит безбрежный…»
Океан шумит безбрежный,
Приближенью бури рад.
Вновь я слышу голос нежный,
Вновь ловлю влюблённый взгляд.
Смоль кудрей из-под сомбреро,
Плач гитары под окном,
Страстный шёпот «Те quiero!»2
В душном воздухе ночном.
Как хочу, прекрасный мачо,
Я с тобою быть вдвоём,
Только муж ревнивый прячет
Сталь литую под плащом.
Различив во мгле туманной
Наши тени над рекой,
В сердце нож вонзит буланый
Он безжалостной рукой.
Ты падёшь, смертельно ранен,
Не успев любовь познать.
Ветер, мрачен и печален,
Тебя будет отпевать.
Я умру в сырой темнице,
Надо мной, как над тобой,
Чёрной птицей будет виться
Сумрак в дымке голубой.
Ворон
Вновь ловлю на себе его пристальный взгляд,
Стынет сердце в груди безвольно,
И по жилам моим течёт сладостный яд,
Мне приятно, мне жутко, мне больно.
С каждым вздохом всё явственней чувствую я
Его глаз роковое влеченье,
И не в силах огню, что сжигает меня,
Я оказывать сопротивленье.
Не могу, не хочу я оковы порвать,
И в кровавой реке заката
Кружит ворон, веля мне немедля писать
О случившемся с ним когда-то.
И покорно перо вновь сжимает рука,
И бегут по бумаге строки,
За окном моим тонут, скользя, облака
В небе пасмурном и глубоком.
Мою волю сковал его дьявольский взор,
Что бессильна бороться с ним, знаю,
И мне кажется, будто я свой приговор
В бездне глаз его чёрных читаю:
Умереть для того, чтоб воскреснуть в словах,
В тех словах, что рука выводила,
И что плоть мою гложут не ужас и страх —
Вдохновенья бессмертная сила.
Лучистого неба глоток
Затихли шаги в отдаленье,
Сдавила мне грудь тишина,
Дыханию смрадному тленья
Дрожащая плоть предана.
Кусок слишком чёрствого хлеба
Мой голод не смог утолить,
Не в силах лучистого неба
Усталой душе заменить.
Моё обнажённое тело
Приковано цепью к полу,
Но рвётся душа моя смело
Сквозь камеры душную мглу,
Желая до боли сердечной
Покинуть обитель скорбей,
Приют обретя на вечной
Прародине всех людей.
Луч в узком окошке искрится,
Так тускл, что едва различим,
И тщетно душа стремится
Последовать к солнцу за ним,
За нитью его путеводной,
Туда, где, ступив на порог,
Испить мне позволят холодный
Лучистого
2
Те quiero! (исп.) – я тебя люблю!