Последний Агонь. Роман о жизни в лабиринтах семьи и офиса. Книга 1. Тривиум. Олег Буяльский

Последний Агонь. Роман о жизни в лабиринтах семьи и офиса. Книга 1. Тривиум - Олег Буяльский


Скачать книгу
ненасытны. Всегда хочется чего-то другого. Человека терзает и не отпускает вечная тяга к противоположному.

      Получается, что «неведение» – действительно, «счастливое». При обращении к своим желаниям следует соблюдать технику безопасности. Рано или поздно мечты сбываются и желания осуществляются, оставляя ощущение разочарования, пустоты и жажды новых свершений.

      …

      Чередование гласных «А» и «о» в «Агонь – огонь» означает «смешение языков» и переселение народов. Больший размер «А» по сравнению с маленькой «о» символизирует нарастание процесса.

      Тот, кто «любит погорячее», – станет «акать», как принято в нашей динамичной столице.

      – Как по-мАсковски «горячая вода»?

      – КипЯток!

      Впрочем, про москвичей уже давно принято говорить с некоторым раздражением:

      – Понаоставались здесь!

      Москвичи – вымирающее меньшинство, потерявшее контроль над формированием облика города. В Вавилоне не может быть коренных жителей. Иначе, не получится смешение языков.

      «Окают», как известно, в Вологде. А оттуда – и до Великого Устюга рукой подать.

      В Великом Устюге коротает свои дни Дедушка Мороз, который самим своим фактом существования подтверждает закономерность само-сбывающихся пророчеств. Миллионы детей во всем мире заявляют своим родителям:

      – Дед Мороз4 НЕ существует!

      Это повторяется из года в год. Рано или поздно через это проходит каждый. Однако, несмотря на детские разочарования, носящие массовый характер, некий вполне конкретный индивидуум в Великом Устюге ходит на работу в «Дом Деда Мороза» и получает зарплату, наряжаясь в белую бороду и красную шубу. Возможно, их там целая бригада. Один «Дед Мороз» явно не справится. У людей слишком много неудовлетворенных желаний и несбывшихся мечт.

      Хотите поработать «Дедом Морозом»?

      Хорошенько подумайте. Во-первых, вряд ли много платят. Скорее всего, придется работать из «любви к искусству».

      Ну, и, во-вторых,… а, вдруг, американцы вздрагивают на новогоднем утреннике не просто так? И «Дед Мороз – Dead Morose» не просто фонетическое совпадение? Ведь, с кем поведешься…

      Впрочем, в любом случае, мораль этой истории ясна: для материального воплощения мечты зачастую хватает в общем-то скромных инвестиций. Главное, чтобы мечта была живуча, то есть не исчезала со временем, а возвращалась вновь и вновь.

      …

      Слово «агни» вызывает практически неизбежную ассоциацию с немного затасканным словосочетанием «агни – йога». Ассоциации – это мостик к бескрайним просторам смыслов: в плане их количества, глубины и возможных наслоений.

      «Наслоения» важны. Жизнь состоит из слоев «прошлого», «настоящего» и «будущего». Человеку сложно живется в настоящем, поэтому он торчит в прошлом или витает в будущем. Однако, согласно альтернативной точке зрения, – времени как такого не существует. Нет ничего, кроме вечного «сейчас».

      – Carpe


Скачать книгу

<p>4</p>

Серьезные слова одного языка в юрисдикции другого наречия звучат, иногда, как шутка или даже ругательство. Не избежал этой участи и Дед Мороз. «Dead» по-английски означает «мертвый», а «morose» – «мрачный, угрюмый». Американцы, иногда, теряются, когда детишки на празднике новогодней елки начинают дружно скандировать: «Дед Мороз, выходи!». Понятно, что твердь земная не разверзнется, и через портал во времени из параллельного мира к нам не вылезет «Угрюмый мертвец», но… разум, порой, пасует перед внутренней чуйкой. Тем более, что давно известно: «Что русскому хорошо, то немцу…»